[Tisk]  [Poslat e-mailem]  [Hledat v článcích]
Jaké doklady je třeba požadovat od firmy dodávající pojistné ventily?
Datum: 30.8.2005
Autor: Alois Matěják
Plánujete výměnu pojistných ventilů ve své kotelně. Jaké doklady je třeba požadovat od firmy dodávající pojistné ventily a jaké doklady je nutno požadovat od firmy provádějící instalaci? V České republice je patrný nejednotný přístup k této problematice. Výrobci, dovozci a prodejci vůbec nerespektují právní předpisy a české technické předpisy. Dle mého osobního názoru se ČR spíše stala semeništěm neprodejných výrobků z ES. Nebo má i Evropa v tom takový nepořádek? Dovést a prodat zde pojistný ventil bez údajů není problém. S bídou je uveden na pojistném ventilu otevírací tlak, někdy na odnímatelném kloboučku, který se při nejbližší příležitosti ztratí. Dokumentace dle evropské směrnice 97/23/ES (NV č.26/2003 Sb.) a EN ISO 4126-1 patří do říše snů.

Odpověď na tuto problematiku není jednoduchá, musí být jasné o jaký druh kotle se jedná a zda se jedná o pouhou výměnu pojistných ventilů, bez jiných zásahů (rekonstrukce) do kotlů. Je nutno uvést zda se jedná o nízkotlaké kotle do 0,5 bar, teplota 110 °C nebo vyhrazené (středotlaké) kotle nad 0,7 bar a teplotou větší než 115 °C.

Pro středotlaké kotle (od tlaku 0,5 bar) platí: ČSN EN 12 952-10 /07 7604/ a ČSN EN 12953-8/077853/. Obě normy se jmenují Požadavky na zabezpečovací zařízení proti přetlaku. Tyto normy upřesňují další požadavky na pojistné ventily.

Na pojistné ventily všeobecně platí tyto předpisy a normy:

  • 1. ČSN EN ISO 4126-1 (13 4310) - Bezpečnostní pojistná zařízení proti nadměrnému tlaku - Část 1: Pojistné ventily (platí od 2/2005)
  • 2. ČSN 13 4309-1 Průmyslové armatury. Pojistné ventily. Část 1: Termíny a definice
  • ČSN 13 4309-2 Průmyslové armatury. Pojistné ventily. Část 2: Technické požadavky
  • ČSN 13 4309-3 Průmyslové armatury. Pojistné ventily. Část 3: Výpočet výtoků.
  • ČSN 13 4309-4 Průmyslové armatury. Pojistné ventily. Část 4. Typové zkoušky
  • 3. Pro výrobu platí NV č. 26/2003 Sb. v platném znění, kterým se zavedla směrnice ES 97/23/ES (PED).

Pojistné ventily jsou bezpečnostní výstrojí (s tlakem větším než 0,5 bar, 50 kPa) dle Nařízení vlády č. 26/2003 Sb. a musí nést označení CЄ a výrobce musí vystavit podle směrnice ES prohlášení o shodě. Náležitosti prohlášení o shodě jsou uvedeny v NV č. 26/2003 Sb. Tato odpověď se týká klasických přímočinných pojistných ventilů. Netýká se pojistných ventilů s pomocným zařízením a pojistných ventilů s přídavným zatížením a podobně.

A. ČSN EN 4126-1 v čl. 10 uvádí:

10.1 Značení na tělese pojistného ventilu

Značení na tělese pojistného ventilu může být na části tělesa nebo může být na štítku, bezpečně upevněném na tělese. Na všech pojistných ventilech musí být vyznačeny minimálně následující údaje:

  • označení rozměru (vstupu), např. DN xxx;
  • označení materiálu tělesa;
  • jméno výrobce nebo ochranná známka;
  • šipka znázorňující směr proudění vstupním a výstupním připojením, které má stejné rozměry nebo stejný PN.

10.2 Značení na identifikačním štítku

Na identifikačním štítku, bezpečně upevněném na pojistném ventilu, musí být vyznačeny následující údaje:

  • otevírací tlak, v bar (přetlakových);
  • číslo této normy (EN ISO 4126-1);
  • odkaz na výrobní typ;
  • certifikovaný snížený výtokový součinitel označující odkaz na tekutinu: „G" pro plyn, „S" pro páru a „L" pro kapaliny; POZNÁMKA: Označení tekutiny může být uváděno buď před nebo po certifikovaném sníženém výtokovém součiniteli např. G-0,815.
  • průtočný průřez v mm2;
  • minimální hodnota zdvihu v mm a odpovídající překročení tlaku, uvedené např. v procentech otevíracího tlaku.

10.3 Plombování pojistných ventilů

Všechna vnější nastavení musí být plombována

B. ČSN 13 4309-2 čl. 6 a 7 uvádí:

6. Značení

6.l. Označení na tělese pojistného ventilu

Na tělese pojistného ventilu musí být nejméně tyto údaje:

  • jmenovitá světlost na vstupu/na výstupu DN/DN2;
  • značka výrobce;
  • materiál tělesa;
  • směr proudění označený šipkou;

6.2 Údaje na štítku pojistného ventilu

Trvale upevněný štítek na tělese pojistného ventilu musí obsahovat alespoň tyto údaje:

  • firemní znak výrobce;
  • zkrácený název a sídlo výrobce;
  • firemní typové označení pojistného ventilu;
  • maximální pracovní teplotu nebo rozsah pracovních teplot ve °C;
  • jmenovitá světlost na vstupu/jmenovitá světlost na výstupu DN/DN2;
  • otevírací tlak p0 s uvedením jednotky;.
  • nejmenší průtočný průměr d0 mm;
  • zaručený výtokový součinitel αw a označení pracovní látky: G - plyn, S - pára, L - kapalina (např. označení G - 0,8 pro plyn αw = 0,8).

7. Dokumentace

7.1 S každým pojistným ventilem se dodává:

  • Protokol o zkouškách pojistného ventilu podle vzoru v příloze C, článek C.l.
  • Osvědčení o pojistném ventilu, jehož vzor je uveden v příloze C, článek C.2.

7.2 Další dokumentace podle ČSN 13 3060-4 (např. technický a funkční popis, náčrtek s rozpisem materiálu jednotlivých součástí, návod pro montáž a údržbu, seřízení a opravy) se dodává po dohodě.

C. NV č. 26/2003 Sb. v příloze 1 bod 3.3 a 3.4

3.3. Označování a opatřování štítkem

3.3.1. Kromě označení CЄ podle § 5 odst. 6 musí být uvedeny tyto informace:

  • u všech tlakových zařízení:
    1. název a adresa či jiný způsob identifikace výrobce, po případě jeho zplnomocněného zástupce,
    2. rok výroby,
    3. identifikace tlakového zařízení podle jeho povahy, např. typ, série nebo identifikace výrobní dávky a výrobní číslo,
    4. základní nejvyšší nebo nejnižší pracovní meze;
  • v závislosti na typu tlakového zařízení další informace nezbytné pro bezpečnou instalaci, provoz či použití, popřípadě pro údržbu a pravidelné prohlídky, jako např.:
    1. objem V tlakového zařízení v litrech,
    2. jmenovitá světlost potrubí DN,
    3. použitý zkušební tlak PT v barech s uvedením data zkoušky,
    4. nastavený tlak bezpečnostní výstroje v barech,
    5. výkon tlakového zařízení v kW,
    6. napájecí napětí ve V (voltech),
    7. předpokládané použití,
    8. plnící poměr v kg/1,
    9. největší hmotnost obsahu v kg,
    10. hmotnost prázdného zařízení v kg,
    11. skupina tekutiny;
  • tam, kde to je nutné, výstrahy připevněné k tlakovému zařízení upozorňující na nesprávné použití, ke kterému by podle zkušeností mohlo dojít. Textové informace k výstrahám musí být v češtině.
  • 3.3.2. Označení CЄ a požadované informace musí být uvedeny na tlakovém zařízení nebo na štítku pevně k němu připojeném, až na následující výjimky:

    • kde to přichází v úvahu, může být použita vhodná dokumentace, aby se předešlo opakovanému označování jednotlivých konstrukčních dílů, jako jsou potrubní části, určených pro tutéž sestavu. Týká se to označení CЄ a dalšího označení a nápisů na štítku podle této přílohy;
    • je-li tlakové zařízení příliš malé, jako je např. výstroj, mohou být informace podle bodu 3.3. l, písm. b) uvedeny na štítku připevněném k tlakovému zařízení;
    • údaje o náplni a výstrahy podle bodu 3.3. l písm. c) mohou být uvedeny na štítku nebo jiným vhodným způsobem, za předpokladu, že zůstanou po dostatečně dlouhou dobu čitelné

    3.4. Návody k používání

  • Je-li tlakové zařízení uváděno na trh, musí být k němu, pokud to připadá v úvahu, připojen návod pro uživatele obsahující všechny nezbytné informace vztahující se k bezpečnosti a týkající se:
    1. instalace, včetně montáže jednotlivých částí tlakového zařízení,
    2. uvádění do provozu,
    3. použití,
    4. údržby včetně kontrol prováděných uživatelem.
  • návod musí obsahovat informace připojené k tlakovému zařízení podle bodu 3.3, s výjimkou identifikace série, popřípadě musí být provázen technickou dokumentací, výkresy a schématy, nezbytnými k plnému pochopení tohoto návodu,
  • popřípadě musí návod též upozorňovat na nebezpečí vyplývající z nesprávného použití podle bodu 1.3 a zvláštních okolností návrhu podle bodu 2.2.3.
  • Závěr

    V České republice je v dané problematice značný nepořádek. Výrobci, dovozci a prodejci nerespektují uvedené předpisy a české technické předpisy. Bylo by vhodné tento stav rychle napravit. Dle mého osobního názoru se ČR stala semeništěm neprodejných výrobků z ES. Nebo má i Evropa v tom takový nepořádek? Dovést a prodat zde pojistný ventil bez údajů není problém. S bídou je uveden na pojistném ventilu otevírací tlak, někdy na odnímatelném kloboučku, který se při nejbližší příležitosti ztratí. Dokumentace dle evropské směrnice 97/23/ES (NV č. 26/2003 Sb.) a EN ISO 4126-1 patří do říše snů.

    Odpovídal: Alois Matěják, předseda Asociace pracovníků tlakových zařízení


     Související

    Související témata
    Kotle horkovodní
    Výroba, dovoz, uvádění do provozu

     Hodnocení
    Zhodnoťte, jak se Vám článek líbil (1 = výborný ... 5 = špatný)
     
    průměrné hodnocení: 1 (počet známek: 5) 

    Diskuze ke článku
    Diskuze obsahuje 2 příspěvky
    RE: otevírací tlak, v bar (přetlakových); ....Kozmér Peter17.11.2006 19:32
    Pojistné ventily Vladimír Hostonský 11.09.2005 22:01
    Přihlášení/odhlášení odběru příspěvků e-mailem:
    váš e-mail:

    Podmínky užívání portálu TLAKinfo.
    Připomínky, náměty a dotazy - redakce portálu.
    © Copyright TLAKinfo 2005-2024, všechna práva vyhrazena.