20/2003 Sb. 
                         NAŘÍZENÍ VLÁDY 
                    ze dne 9. prosince 2002, 
kterým se stanoví technické požadavky na jednoduché tlakové nádoby 
 
     Vláda   nařizuje  podle   §   22   zákona  č.   22/1997  Sb., 
o technických  požadavcích  na  výrobky   a  o  změně  a  doplnění 
některých  zákonů, ve  znění zákona   č. 71/2000  Sb. a  zákona č. 
205/2002 Sb., (dále  jen "zákon") k provedení § 11  odst. 2, § 11a 
odst. 2 písm. c), § 12 odst. 1 a 3 a § 13 odst. 2 zákona: 
 
                               § 1 
 
                       Základní ustanovení 
 
     (1)  Tímto  nařízením  se   v  souladu  s  právem  Evropských 
společenství1) stanoví  technické požadavky na  jednoduché tlakové 
nádoby. 
 
     (2)  Pro účely  tohoto  nařízení  se za  jednoduchou tlakovou 
nádobu  (dále  jen  "nádoba")   považuje  každá  svařovaná  nádoba 
vystavená vnitřnímu  tlaku většímu než  0,5 bar, určená  na jímání 
vzduchu nebo dusíku, která není vystavena působení plamene a jejíž 
části a  montážní celky mající  vliv na pevnost  jsou vyrobeny buď 
z nelegované  ušlechtilé  oceli,   z  nelegovaného  hliníku,  nebo 
z nevytvrzených  hliníkových   slitin.  Přitom  je   vyrobena  buď 
z válcové  části  kruhového  průřezu  uzavřené  vně klenutými nebo 
plochými  dny souosými  s válcovou  částí, nebo  ze dvou  souosých 
klenutých den.  Její nejvyšší pracovní tlak  není přitom vyšší než 
30 bar  a součin tohoto  tlaku a objemu  nádoby (dále jen  "PS.V") 
není větší než 10 000 bar.L a nejnižší pracovní teplota není nižší 
než -50 st.C  a nejvyšší pracovní teplota není  pro nádoby z oceli 
vyšší než 300  st.C a pro nádoby z hliníku  nebo ze slitin hliníku 
není vyšší než 100 st.C. 
 
     (3) Toto nařízení se nevztahuje na 
a) nádoby  speciálně  konstruované   pro  jaderné  účely,  jejichž 
   porucha může způsobit únik radioaktivity, 
b) nádoby speciálně určené pro  umístění na plavidlech a letadlech 
   a v jejich pohonech, 
c) hasicí přístroje. 
 
     (4) Stanovenými výrobky podle  tohoto nařízení jsou ve smyslu 
§ 12 odst. 1 písm. a) zákona nádoby vyráběné sériově. 
------------------------------------------------------------------ 
1) Směrnice Rady  87/404/EHS ze dne 25.  června 1987, o sbližování 
   právních předpisů  členských států, týkajících  se jednoduchých 
   tlakových nádob, ve znění směrnic 90/488/EHS a 93/68/EHS.  
 
                               § 2 
 
           Podmínky uvedení nádob na trh a do provozu 
 
     (1) Nádoby mohou být uvedeny na trh a do provozu pouze tehdy, 
neohrozí-li při správné instalaci a  údržbě a používání k určenému 
účelu  bezpečnost  osob,  domácích  a  hospodářských  zvířat  nebo 
majetek. 
 
     (2) Nádoby, jejichž  součin PS.V je větší než  50 bar.L, musí 
splňovat  technické  požadavky  uvedené  v  příloze  č. 1 k tomuto 
nařízení (dále jen "základní požadavky"). 
 
     (3) Nádoby, jejichž součin PS.V  je 50 bar.L nebo menší, musí 
být  vyrobeny v  souladu  se  správnou technickou  praxí některého 
členského  státu Evropské  unie a  musí být  označeny tak,  jak je 
uvedeno  v bodu  1 přílohy  č.  2  k tomuto  nařízení, s  výjimkou 
označení CE. 
 
     (4)  Základní požadavky  se považují  za splněné,  pokud jsou 
nádoby ve shodě s bezpečnostními požadavky harmonizovaných českých 
technických   norem,  popřípadě   zahraničních  technických  norem 
přejímajících  v  členských  státech  Evropské  unie harmonizované 
evropské normy (§ 4a zákona).  
 
                               § 3 
 
                    Postupy posuzování shody 
 
     (1)  Výrobce   nebo  jeho  zplnomocněný   zástupce  zajišťuje 
posouzení shody  nádob (§ 12  odst. 4 zákona),  u nichž je  součin 
PS.V větší než 50 bar.L, před zahájením výroby nádob postupy podle 
odstavce  2  a  v  průběhu  výrobního  procesu nádob postupy podle 
odstavce 3. 
 
     (2) Před zahájením výroby nádob 
a) vyráběných v  souladu s technickými  normami podle §  2 odst. 4 
   výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce podle své volby zajistí 
   1. u notifikované  osoby2) prověření  konstrukčních a výrobních 
      podkladů uvedených v bodu 3  přílohy č. 2 k tomuto nařízení; 
      notifikovaná   osoba  vydá   certifikát  přiměřenosti   této 
      dokumentace, nebo 
   2. ES přezkoušení typu nádoby podle § 4, 
b) které  nejsou vyráběny  plně  v  souladu s  technickými normami 
   podle  §  2  odst.  4,  zajistí  výrobce nebo jeho zplnomocněný 
   zástupce ES přezkoušení typu nádoby podle § 4. 
 
     (3)  Nádoby vyrobené  v souladu  s technickými  normami podle 
§ 2  odst.  4  nebo  podle  schváleného  prototypu  musí  být před 
uvedením na trh podrobeny 
a) ES ověřování  podle § 5,  pokud součin PS.V  je větší než  3000 
   bar.L, nebo 
b) na  základě volby  výrobce, pokud  součin PS.V  není větší  než 
   3000 bar.L, ale je větší než 50 bar.L, podrobeny 
   1. ES ověřování podle § 5, nebo 
   2. ES prohlašování shody podle § 6. 
 
     (4)  Záznamy   a  korespondence  vztahující   se  k  postupům 
posuzování shody se vypracovávají v jazyce členského státu, v němž 
je  usazena  příslušná  notifikovaná  osoba,  nebo  v jazyce touto 
osobou akceptovaném. 
------------------------------------------------------------------ 
2) § 2  písm.  i)  zákona  č.  22/1997  Sb.,  ve  znění  zákona č. 
   205/2002 Sb.  
 
                               § 4 
 
                       ES přezkoušení typu 
 
     (1) ES  přezkoušení typu je  postup, při kterém  notifikovaná 
osoba zjišťuje a potvrzuje,  že prototyp nádoby splňuje ustanovení 
tohoto nařízení, která se na něj vztahují. 
 
     (2) Žádost o ES přezkoušení typu pro prototyp nádoby nebo pro 
prototyp  představující  skupinu  nádob  podává  výrobce nebo jeho 
zplnomocněný  zástupce  u  jediné  notifikované  osoby.  Spolu  se 
žádostí  se  předkládá  nádoba  představující  uvažovanou  výrobu. 
Žádost obsahuje 
a) identifikační údaje o výrobci  nebo jeho zplnomocněném zástupci 
   (u  fyzické osoby  jméno a  příjmení a  trvalý pobyt nebo místo 
   podnikání, u  právnické osoby název nebo  obchodní firmu a její 
   sídlo) a místo výroby nádob a 
c) konstrukční  a  výrobní  podklady  podle  bodu  3  přílohy č. 2 
   k tomuto nařízení. 
 
     (3)  Notifikovaná  osoba  při  ES  přezkoušení typu prověřuje 
konstrukční  a   výrobní  dokumentaci  za   účelem  ověření  shody 
a předloženou nádobu. Při prověřování nádoby notifikovaná osoba 
a) ověří,  zda  nádoba  byla  vyrobena  v  souladu s konstrukčními 
   a výrobními  podklady a  zda  může  být bezpečně  používána při 
   uvažovaných pracovních podmínkách, 
b) provede  zjištění a  zkoušky  pro  ověření, zda  nádoba splňuje 
   základní požadavky, které se na ni vztahují. 
 
     (4) Pokud  prototyp nádob vyhovuje  ustanovením, která se  na 
něj  vztahují, notifikovaná  osoba vystaví  žadateli certifikát ES 
přezkoušení typu, který obsahuje závěry zkoušek, veškeré podmínky, 
na které může  být vázána jeho platnost, a  popisy a výkresy nutné 
pro identifikaci certifikovaného typu. 
 
     (5)   Komise  Evropských   společenství,  ostatní   příslušné 
notifikované  osoby a  zahraniční notifikované  osoby a  příslušné 
orgány   členských  států   Evropské  unie   mohou  obdržet  kopii 
certifikátu ES  přezkoušení typu a  na zdůvodněnou žádost  i kopie 
konstrukční  a  výrobní  dokumentace  a  protokoly  o  provedených 
zkoumáních a zkouškách. 
 
     (6) Notifikovaná osoba, která  odmítne vystavit certifikát ES 
přezkoušení typu,  informuje ostatní příslušné  notifikované osoby 
a zahraniční notifikované  osoby. Notifikovaná osoba,  která zruší 
certifikát  ES   přezkoušení  typu,  informuje  o   tom  Úřad  pro 
technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví (dále jen 
"Úřad").  
 
                               § 5 
 
                          ES ověřování 
 
     (1)  ES  ověřování  je  postup,  při  němž  výrobce nebo jeho 
zplnomocněný  zástupce zajišťuje  a prohlašuje,  že nádoby,  které 
jsou přezkoušeny podle odstavce 3, jsou ve shodě s 
a) konstrukčními  a výrobními  podklady  podle  bodu 3  přílohy č. 
   2 k tomuto nařízení,  pro které byl vydán certifikát  podle § 3 
   odst. 2 písm. a) bodu 1, nebo 
b) certifikovaným  typem  popsaným  v  certifikátu  ES přezkoušení 
   typu. 
 
     (2)  Výrobce učiní  veškerá  nezbytná  opatření, aby  byla ve 
výrobě  zajištěna shoda  nádob s  typem popsaným  v certifikátu ES 
přezkoušení typu nebo v konstrukčních a výrobních podkladech podle 
bodu 3 přílohy č. 2 k tomuto nařízení. 
 
     (3) Notifikovaná osoba provede zjištění a zkoušky k posouzení 
shody s požadavky tohoto nařízení. Za tím účelem 
a) výrobce   předkládá   notifikované   osobě   nádoby   ve  formě 
   jednotlivých homogenních  výrobních dávek vyrobených  v určitém 
   časovém intervalu  za stejných podmínek,  přičemž opatřeními ve 
   výrobním  procesu  je  zajišťována  homogennost  nádob  v každé 
   výrobní dávce, 
b) k těmto  výrobním  dávkám  musí   být  přiložen  certifikát  ES 
   přezkoušení  typu nebo  v  případě,  že nádoby  nejsou vyráběny 
   v souladu  s   certifikovaným  typem,  konstrukční   a  výrobní 
   podklady  podle  bodu  3  přílohy   č.  2  k  tomuto  nařízení; 
   notifikovaná   osoba   před   ES   ověřováním   prověřuje  tuto 
   dokumentaci k osvědčení její přiměřenosti, 
c) notifikovaná osoba při prověřování  výrobní dávky zjišťuje, zda 
   nádoby  byly   vyrobeny  a  kontrolovány   podle  konstrukčních 
   a výrobních   podkladů;   dále    provede   hydraulickou   nebo 
   pneumatickou zkoušku na každé nádobě  z výrobní dávky tlakem Ph 
   rovným  1,5násobku  výpočtového  tlaku  za  účelem ověření její 
   těsnosti;   při   provádění   pneumatické   zkoušky   postupují 
   notifikované osoby způsobem sjednoceným v rámci plnění podmínek 
   pro  dodržování jednotného  postupu stanoveného  při autorizaci 
   podle  §  11  zákona;   pro  prověření  jakosti  svarů  provede 
   notifikovaná  osoba zkoušky  na zkušebních  vzorcích odebraných 
   podle  volby  výrobce  z  reprezentativního  zkušebního  vzorku 
   z výroby nebo z nádoby; zkoušky musí být provedeny na podélných 
   svarech, a pokud se liší metody svařování používané pro podélné 
   a obvodové  svary,  musí  zkoušky  být  provedeny  i na svarech 
   obvodových; u  nádob, na něž  se vztahuje bod  2.1.2 přílohy č. 
   1 k  tomuto  nařízení,  musí  být  tyto  zkoušky  na zkušebních 
   vzorcích  nahrazeny  hydraulickou  zkouškou  na  pěti  nádobách 
   vybraných  náhodně  z  každé  dávky,  aby  bylo  zjištěno,  zda 
   vyhovují požadavkům bodu 2.1.2 přílohy č. 1 k tomuto nařízení, 
d) notifikovaná  osoba, vyhoví-li  dávka požadavkům  podle písmene 
   c), připojí  nebo dá připojit  označení CE a  své identifikační 
   číslo na  každou jednotlivou nádobu  z výrobní dávky  a vystaví 
   certifikát  o shodě  týkající se  provedených zkoušek;  výrobce 
   může  se  souhlasem  notifikované  osoby  takto  označit každou 
   nádobu z dávky  již v průběhu výrobního procesu  a na trh mohou 
   být uvedeny všechny nádoby z  dávky mimo těch, které nevyhověly 
   hydraulické nebo pneumatické zkoušce, 
e) pokud  je dávka  odmítnuta, notifikovaná  osoba učiní příslušná 
   opatření,  aby zabránila  uvedení  této  výrobní dávky  na trh; 
   v případě  častého  zamítnutí  dávek  může  notifikovaná  osoba 
   pozastavit  statistické   ověřování  dávek;  výrobce   může  na 
   odpovědnost  notifikované  osoby  připojit  identifikační číslo 
   této notifikované osoby v průběhu výrobního procesu, 
f) výrobce  nebo jeho  zplnomocněný zástupce  na požádání předloží 
   certifikáty  o  shodě   vystavené  notifikovanou  osobou  podle 
   písmene d).  
 
                               § 6 
 
                      ES prohlašování shody 
 
     (1)  ES prohlašování  shody je  postup, při  němž výrobce, po 
splnění požadavků odstavce 2, opatří  označením CE nádoby, o nichž 
vydá prohlášení, že jsou ve shodě s 
a) konstrukčními  a výrobními  podklady  podle  bodu 3  přílohy č. 
   2 k  tomuto nařízení,  na které  byl vystaven  certifikát podle 
   § 3 odst. 2 písm. a) bodu 1, nebo 
b) certifikovaným typem. 
 
     (2)  Před  zahájením  výroby  předkládá  výrobce notifikované 
osobě,  která  vystavila  certifikát   ES  přezkoušení  typu  nebo 
certifikát podle § 3 odst. 2  písm. a) bodu 1, podklady obsahující 
popis  výrobních postupů  a všech  předem stanovených  systémových 
opatření pro zajištění shody tlakových nádob s technickými normami 
podle  § 2  odst. 4   nebo s  certifikovaným typem.  Tyto podklady 
obsahují 
a) popis  výrobních a  zkušebních prostředků  použitých při výrobě 
   nádob, 
b) zkušební  protokoly popisující  kontroly a  zkoušky, které jsou 
   prováděny během výroby, spolu  s příslušnými postupy a četností 
   jejich provádění, 
c) závazek k  provádění kontrol a  zkoušek v souladu  se zkušebním 
   protokolem  k  provádění  hydraulické  nebo pneumatické tlakové 
   zkoušky na každé vyrobené nádobě zkušebním tlakem rovnajícím se 
   1,5násobku  výpočtového  tlaku;  kontroly  a  zkoušky  musí být 
   prováděny   kvalifikovaným  personálem,   který  je  dostatečně 
   nezávislý na  personálu ve výrobě,  a o kontrolách  a zkouškách 
   musí být vypracován protokol, 
d) adresy výrobních a skladovacích míst a datum začátku výroby. 
 
     (3)  Pokud nádoby  nejsou  vyrobeny  v souladu  se schváleným 
typem, notifikovaná osoba, která  vydala certifikát ES přezkoušení 
typu nebo certifikát podle § 3  odst. 2 písm. a) bodu 1, přezkoumá 
před zahájením výroby podklady uvedené  v odstavci 2 a konstrukční 
a výrobní podklady  podle bodu 3  přílohy č. 2  k tomuto nařízení, 
zda  jsou  způsobilé  k  tomu,  aby  nádoba  podle  nich  vyrobená 
odpovídala základním požadavkům.  
 
                               § 7 
 
                             Dohled 
 
     (1) Pokud je u nádob součin PS.V větší než 200 bar.L, podléhá 
jejich  výroba dohledu  notifikované osoby.  Dohled provádí  během 
výrobního procesu  notifikovaná osoba, která  vydala certifikát ES 
přezkoušení  typu,  popřípadě  notifikovaná  osoba,  která  vydala 
certifikát podle § 3 odst. 2 písm. a) bodu 1. 
 
     (2) Notifikovaná osoba v rámci dohledu 
a) zjišťuje, zda výrobce kontroluje  sériově vyráběné nádoby podle 
   § 6 odst. 2 písm. c), a 
b) odebírá  pro  kontrolní  účely  namátkově  vzorky  nádob,  a to 
   v místě výroby nebo v místě skladování nádob. 
 
     (3)  Výrobce  umožní  notifikované  osobě  pro  účely dohledu 
přístup  na výrobní  a skladovací  místa nádob,  umožní jí  vybrat 
vzorky nádob a poskytuje všechny nezbytné informace, zejména 
a) konstrukční a výrobní podklady, 
b) postupy pro kontrolu, 
c) certifikát ES přezkoušení typu nebo  certifikát podle § 3 odst. 
   2 písm. a) bodu 1 a 
d) protokol o výrobcem provedených kontrolách a zkouškách. 
 
     (4) Notifikovaná osoba zašle  kopii protokolu o dohledu Úřadu 
a na  požádání  ostatním  příslušným  notifikovaným  a zahraničním 
notifikovaným  osobám,  zástupcům  členských  států  Evropské unie 
a Komisi Evropských společenství.  
 
                               § 8 
 
                  Označení CE a jiné označování 
 
     (1)  Označení  CE,  jehož  grafickou  podobu stanoví zvláštní 
právní  předpis,3) a  nápisy podle  bodu 1  přílohy č.  2 k tomuto 
nařízení  se  umisťují  na  nádobu  nebo  na výrobní štítek, který 
nemůže  být  od  nádoby  oddělen,  tak,  aby  toto  označení  bylo 
viditelné,  snadno čitelné  a nesmazatelné.  Označení CE  musí být 
provázeno  identifikačním  číslem  přiděleným  notifikované  osobě 
odpovědné za ES ověřování nebo za dohled. 
 
     (2) Na nádobu nebo na výrobní štítek může být umístěno i jiné 
označení než  označení CE, ale nesmí  tím být snížena viditelnost, 
popřípadě  čitelnost  označení  CE.   Nádoba  nesmí  být  opatřena 
označením,  které  by  mohlo  kohokoliv  uvádět  v omyl, pokud jde 
o označení CE. 
 
     (3)  Označení  CE  na  nádobě  vyjadřuje,  že výrobek splňuje 
technické požadavky stanovené ve  všech právních předpisech, které 
se na něj vztahují a  které toto označení stanovují nebo umožňují, 
a že  byl  při  posouzení  jeho  shody  dodržen  stanovený postup. 
Jestliže však  jeden nebo několik právních  předpisů po přechodnou 
dobu připouští,  aby výrobce zvolil, kterými  ustanoveními se bude 
řídit,  pak  označení  CE  vyjadřuje  shodu  pouze s těmi právními 
předpisy nebo  jejich ustanoveními, které výrobce  použil. V tomto 
případě  musí  být  v  dokumentaci,  upozorněních  nebo  návodech, 
požadovaných    dotyčnými   právními    předpisy   a   přiložených 
k příslušným  výrobkům,  uvedeny  údaje  o odpovídajících právních 
předpisech Evropských společenství nebo jejich ustanoveních, které 
výrobce použil. 
 
     (4)  Nádoby,  u  nichž  výrobce  nepoužil  nebo  použil pouze 
částečně  technické normy  podle §  2 odst.  4 nebo  pro něž žádné 
takové  technické  normy  neexistují,  se  považují  za  splňující 
základní  požadavky v  případech,  kdy  po získání  certifikátu ES 
přezkoušení  typu   byla  jejich  shoda   s  certifikovaným  typem 
potvrzena připojením označení CE. 
------------------------------------------------------------------ 
3) Nařízení  vlády č.  291/2000  Sb.,  kterým se  stanoví grafická 
   podoba označení CE.  
 
                               § 9 
 
             Oznámení o uložení ochranných opatření 
 
     V případě, že bylo uloženo pro nádoby ochranné opatření podle 
zvláštního  právního předpisu,4)  v oznámení  rozhodnutí o uložení 
ochranného opatření se uvede, zda nesoulad byl způsoben 
a) nesplněním  základních  požadavků,  jestliže  nádoba neodpovídá 
   technickým normám podle § 2 odst. 4, 
b) nesprávným použitím technických norem podle § 2 odst. 4, nebo 
c) nedostatky v technických normách podle § 2 odst. 4. 
------------------------------------------------------------------ 
4) Například §  7a odst. 1  písm. a) a  b) zákona č.  64/1986 Sb., 
   o České  obchodní  inspekci,  ve  znění  zákona  č. 22/1997 Sb. 
   a zákona č. 205/2002 Sb.  
 
                              § 10 
 
                       Podmínky autorizace 
 
     (1) Při autorizaci právnických osob podle § 11 odst. 2 zákona 
se uplatňují podmínky uvedené v příloze č. 3 k tomuto nařízení. 
 
     (2) Autorizovaná osoba se postupem  podle § 11 odst. 7 zákona 
stává notifikovanou osobou.  
 
                Ustanovení přechodná a závěrečná 
 
                              § 11 
 
     (1) Platné certifikáty nebo  jiné dokumenty vydané na základě 
nařízení  vlády  č.  175/1997  Sb.,  ve  znění  nařízení  vlády č. 
80/1999 Sb.  a nařízení vlády  č. 285/2000 Sb.,  mohou být použity 
pro účely  posuzování shody podle  tohoto nařízení, pokud  nebudou 
zrušeny za podmínek stanovených zákonem. 
 
     (2)  Osoby pověřené  k činnostem  při posuzování  shody podle 
nařízení  vlády  č.  175/1997  Sb.,  ve  znění  nařízení  vlády č. 
80/1999 Sb. a nařízení vlády č. 285/2000 Sb., se považují za osoby 
pověřené k činnostem podle tohoto nařízení.  
 
                              § 12 
 
     Zrušuje se: 
 
1. Nařízení  vlády č.  175/1997 Sb.,  kterým se  stanoví technické 
   požadavky na jednoduché tlakové nádoby. 
 
2. Nařízení vlády č. 80/1999 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 
   175/1997  Sb.,   kterým  se  stanoví   technické  požadavky  na 
   jednoduché tlakové nádoby. 
 
3. Nařízení vlády  č. 285/2000 Sb., kterým  se mění nařízení vlády 
   č.  175/1997  Sb.,  kterým  se  stanoví  technické požadavky na 
   jednoduché tlakové  nádoby, ve znění nařízení  vlády č. 80/1999 
   Sb.  
 
                              § 13 
 
                            Účinnost 
 
     Toto  nařízení  vlády  nabývá  účinnosti  dnem vstupu smlouvy 
o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost. 
 
 
                         Předseda vlády: 
                       PhDr. Špidla v. r. 
 
                   Ministr průmyslu a obchodu: 
                        Ing. Rusnok v. r.  
 
   
 
                              Příl.1 
 
                       ZÁKLADNÍ POŽADAVKY 
 
1. Materiály 
 
Materiály musí  být voleny podle  zamýšleného účelu použití  nádob 
a v souladu s bodem 1.1. až 1.4. 
 
1.1. Tlakové části 
 
Materiály podle  bodu 1 používané pro  výrobu tlakových částí musí 
být: 
 
a) vhodné pro svařování, 
 
b) tvárné  a houževnaté tak,  aby porušení materiálu  při nejnižší 
pracovní teplotě nevedlo k tříštivému ani křehkému lomu, 
 
c) odolné proti stárnutí. 
 
U ocelových nádob musí materiály  navíc splňovat požadavky uvedené 
v bodu  1.1.1.  a  u   nádob  z hliníku  nebo  hliníkových  slitin 
požadavky   bodu  1.1.2.   Materiály  musí   být  doloženy  hutním 
osvědčením  výrobce  materiálu,  jak  je  uvedeno  v příloze  č. 2 
k tomuto nařízení. 
 
1.1.1. Ocelové nádoby 
 
Použité oceli musí splňovat následující požadavky: 
 
a) nesmějí být neuklidněné a musí být dodány ve stavu normalizačně 
žíhaném nebo ve srovnatelném stavu, 
 
b) obsah uhlíku ve výrobku musí být  menší než 0,25 % a obsah síry 
a fosforu musí být u každého jednotlivého prvku menší než 0,05 %, 
 
c) musí mít následující mechanické vlastnosti u každého výrobku 
 
   ca) nejvyšší hodnota pevnosti  v tahu Rm,max musí být menší než 
       580 N.mm-2, 
 
   cb) tažnost musí vykazovat následující hodnoty: 
 
       1) jsou-li zkušební  vzorky odebírány  rovnoběžně se směrem 
          válcování: 
 
           při tloušťce rovné nebo větší než 3 mm: A rovná se nebo 
           je větší než 22 %, 
 
           při tloušťce  menší než 3 mm:  A80 mm rovná se  nebo je 
           větší 17 %, 
 
       2) jsou-li  zkušební  vzorky   odebírány  kolmo   ke  směru 
          válcování: 
 
           při tloušťce rovné nebo větší 3  mm: A rovná se nebo je 
           větší 20 %, 
 
           při tloušťce  menší než 3 mm:  A80 mm rovná se  nebo je 
           větší 15 %, 
 
   cc) průměrná  hodnota   vrubové   houževnatosti  KCV  na  třech 
       vzorcích při nejnižší pracovní  teplotě nesmí být menší než 
       35 J.cm-2. Maximálně jedna ze tří hodnot může být menší než 
       35 J.cm-2,  avšak  ne méně  než  25 J.cm-2. V případě ocelí 
       používaných  pro  výrobu  nádob,  jejichž nejnižší pracovní 
       teplota je menší než -10 st.  C a jejichž tloušťka stěny je 
       větší než 5 mm, musí se tato vlastnost překontrolovat. 
 
1.1.2. Hliníkové nádoby 
 
Nelegovaný  hliník  musí  mít  obsah  hliníku  nejméně  99,5  %  a 
nevytvrzované  hliníkové  slitiny  musí  mít  dostatečnou odolnost 
proti mezikrystalové korozi při nejvyšší pracovní teplotě. 
 
Kromě toho musí tyto materiály vyhovovat následujícím požadavkům: 
 
a) musí být dodány ve vyžíhaném stavu a 
 
b) každý polotovar musí vykazovat následující mechanické hodnoty: 
 
   1. maximální  hodnota  meze  pevnosti  v tahu Rm,max  nesmí být 
      větší než 350 N.mm-2 
 
   2. tažnost musí mít následující hodnoty: 
 
        A větší  nebo rovná se  16 %, jestliže  je zkušební vzorek 
        odebírán ve směru válcování, 
 
        A větší  nebo rovná se  14 %, jestliže  je zkušební vzorek 
        odebírán kolmo ke směru válcování. 
 
1.2. Přídavné materiály pro svařování 
 
Přídavné  materiály, které  se používají  k výrobě svarových spojů 
nádob nebo  na nádobách, musí  být vhodné pro  svařované materiály 
a s nimi kompatibilní. 
 
1.3. Příslušenství ovlivňující pevnost nádoby 
 
Tyto  části   (například  šrouby  a  matice)   musí  být  vyrobeny 
z materiálu  uvedeného v bodu  1.1. nebo  z jiných vhodných  druhů 
ocelí,  hliníku  nebo  slitin  hliníku,  které  jsou  kompatibilní 
s materiály použitými pro výrobu tlakových částí. 
 
Tyto materiály  musí mít při nejnižší  pracovní teplotě přiměřenou 
tažnost a houževnatost. 
 
1.4. Netlakové části 
 
Všechny  netlakové části  svařovaných nádob  musí být  z materiálů 
kompatibilních  s materiály komponentů,  ke kterým  mají být  tyto 
části přivařovány. 
 
2. Navrhování nádob 
 
Při navrhování nádoby musí být výrobcem 
 
a) stanoveny podle účelu použití následující hodnoty: 
 
   1. nejnižší pracovní teplota Tmin, 
 
   2. nejvyšší pracovní teplota Tmax, 
 
   3. nejvyšší pracovní tlak PS. 
 
   Je-li zvolená  nejnižší pracovní teplota  vyšší než -10  st. C, 
   musí   být   požadované   vlastnosti   materiálu  zaručeny  pro 
   -10 st. C, 
 
b) vzaty v úvahu také následující požadavky: 
 
   1. musí být možné provádět kontrolu vnitřního povrchu, 
 
   2. musí být možné nádoby vyprázdnit, 
 
   3. mechanické  vlastnosti  musí  být  zachovány  po celou  dobu 
      stanovené životnosti nádoby při použití pro daný účel, 
 
   4. nádoby  musí být, s ohledem na  jejich předepsané používání, 
      dostatečně chráněny proti korozi, 
 
c) vzata  v úvahu  skutečnost,   že  za  předpokládaných  podmínek 
používání 
 
   1. nebudou  nádoby  vystaveny napětím,  která by  mohla ohrozit 
      jejich bezpečnost při používání, 
 
   2. nebude vnitřní tlak trvale přesahovat nejvyšší pracovní tlak 
      PS, přechodně však může být překročen až o 10 %. 
 
Obvodové  a   podélné  svarové  spoje  musí   být  provedeny  plně 
provařenými svary nebo svary rovnocennými. Klenutá dna, s výjimkou 
den polokulových, musí mít válcový lem. 
 
2.1. Tloušťka stěny 
 
Jestliže součin PS.V  není větší než 3000 bar.L,  volí výrobce pro 
stanovení  tloušťky stěny  nádoby jednu  z metod popsaných  v bodu 
2.1.1.  a 2.1.2.;  je-li součin  PS.V větší  než 3000  bar.L, nebo 
jestliže nejvyšší pracovní teplota je  vyšší než 100 st. C, určuje 
se tato tloušťka metodou popsanou v bodu 2.1.1. 
 
Skutečná tloušťka  stěny válcové části a  den ocelových nádob však 
nesmí  být menší  než 2  mm a  u nádob  z hliníku a slitin hliníku 
nesmí být menší než 3 mm. 
 
2.1.1. Výpočtová metoda 
 
Nejmenší tloušťka  tlakových částí se musí  vypočítat s ohledem na 
velikost následujících zatížení a podmínek: 
 
a) uvažovaný  výpočtový tlak nesmí být  menší než zvolený nejvyšší 
pracovní tlak, 
 
b) celkové dovolené membránové napětí  smí být nejvýše rovno nižší 
z hodnot  0,6 RET  a 0,3   Rm. Pro  určení dovoleného  napětí musí 
výrobce  použít  nejmenší  z hodnot   RET  a  Rm,min  zaručovaných 
výrobcem materiálu. 
 
Má-li  však válcová  část nádoby  jeden nebo  více podélných svarů 
provedených  jiným  způsobem  než   automatem,  musí  se  tloušťka 
vypočtená výše uvedenou metodou vynásobit koeficientem 1,15. 
 
2.1.2. Experimentální metoda 
 
Tloušťka  stěny musí  být stanovena  tak, aby  nádoby při  teplotě 
okolí  byly odolné  proti  působení  tlaku rovnajícímu  se nejméně 
pětinásobku nejvyššího  pracovního tlaku,  přičemž trvalá obvodová 
deformace smí být nejvýše 1 %. 
 
3. Výroba 
 
Nádoby  musí   být  vyráběny  a   podrobovány  výrobním  kontrolám 
v souladu s konstrukčními a výrobními  podklady uvedenými v bodu 3 
přílohy č. 2 k tomuto nařízení. 
 
3.1. Výroba konstrukčních dílů 
 
Při   výrobě   konstrukčních   dílů   (například   tvářením   nebo 
ohraňováním)  nesmějí  vznikat  povrchové  vady  nebo trhliny nebo 
změny mechanických vlastností, které  by mohly ovlivnit bezpečnost 
nádob. 
 
3.2. Svarové spoje na tlakových částech 
 
Vlastnosti svarů a přilehlých oblastí musí být podobné vlastnostem 
svařovaných materiálů  a musí být  bez povrchových nebo  vnitřních 
vad, které by mohly ovlivnit bezpečnost nádob. 
 
Svary musí  být provedeny kvalifikovanými  svářeči nebo pracovníky 
s odpovídající   způsobilostí  pro   zvolenou  metodu   svařování. 
Schvalovací   a   kvalifikační    zkoušky   musí   být   provedeny 
notifikovanými osobami. 
 
Během  výroby  musí  být   rovněž  zajištěna  stálá  jakost  svarů 
prováděním   vhodných   zkoušek   odpovídajících   použité  metodě 
svařování. O těchto zkouškách se vypracovává protokol. 
 
4. S nádobou  musí  být  dodáván  návod  vypracovaný  podle bodu 2 
přílohy č. 2 k tomuto nařízení.  
 
 
                              Příl.2 
 
  OZNAČENÍ CE A POPISY, NÁVOD K POUŽITÍ, KONSTRUKČNÍ A VÝROBNÍ 
                  PODKLADY, DEFINICE A SYMBOLY 
 
1. Označení CE a popisy 
 
a) Podobu označení CE stanoví zvláštní právní předpis. 
 
b) Na nádobě  nebo na výrobním štítku nádoby  musí být označení CE 
a tento popis: 
 
   - nejvyšší pracovní tlak (PS v barech), 
 
   - nejvyšší pracovní teplota (Tmax ve st. C), 
 
   - nejnižší pracovní teplota (Tmin ve st. C), 
 
   - objem nádoby (V v L), 
 
   - jméno nebo značka výrobce, 
 
   - označení typu a série nebo dávky nádoby, 
 
   - poslední  dvojčíslí  roku,  v němž  byla nádoba  označením CE 
     opatřena. 
 
V případě  použití  štítku  s údaji  musí  být  štítek konstrukčně 
navržen  tak, aby  nemohl být  použit opakovaně,  a musí obsahovat 
volné místo pro případné doplnění dalších údajů. 
 
2. Návod k použití 
 
Návod k použití musí obsahovat tyto informace: 
 
a) údaje uvedené v bodu 1 s výjimkou identifikace série nádoby, 
 
b) předpokládané použití nádoby, 
 
c) požadavky  na obsluhu, údržbu  a montáž z hlediska  bezpečnosti 
nádoby. 
 
Tyto údaje musí být v jazyce nebo jazycích státu určení. 
 
3. Konstrukční a výrobní podklady 
 
Konstrukční  a   výrobní  podklady  musí   obsahovat  popis  metod 
a zavedených  pracovních postupů  tak, aby  byly splněny požadavky 
přílohy č.  1 k tomuto nařízení  nebo technických norem  podle § 2 
odst. 4, zejména: 
 
a) detailní výrobní výkres typu nádoby, 
 
b) popisy a vysvětlivky ke konstrukčním a výrobním podkladům, 
 
c) doklad popisující: 
 
   ca) zvolené materiály, 
 
   cb) zvolené svařovací postupy, 
 
   cc) zvolené kontroly, 
 
   cd) veškeré případné podrobnosti týkající se návrhu nádoby. 
 
Jestliže se použije  postupů podle § 5 až 7,  musí podklady rovněž 
obsahovat: 
 
   ce) doklady  týkající  se   vhodnosti   svařovacích  postupů  a 
       kvalifikace svářečů nebo svářečských operátorů, 
 
   cf) hutní  osvědčení o materiálech použitých  při výrobě dílů a 
       spojů ovlivňujících pevnost tlakové nádoby, 
 
   cg) protokol  o provedených  zkouškách  a ověřeních  nebo popis 
       kontrol, které budou na výrobku prováděny. 
 
4. Definice a symboly 
 
4.1. Definice 
 
Tlakem  se  rozumí  tlak  vztažený  k atmosférickému  tlaku neboli 
přetlak. V důsledku toho se podtlak vyjadřuje zápornou hodnotou. 
 
a) Výpočtový  tlak  "P" je  tlak zvolený  výrobcem a používaný pro 
stanovení tloušťky tlakových částí. 
 
b) Nejvyšší  pracovní tlak "PS"  je nejvyšší tlak,  který může být 
dosažen při normálních provozních podmínkách. 
 
c) Nejnižší  pracovní teplota "Tmin" je  nejnižší ustálená teplota 
stěny nádoby při normálních provozních podmínkách. 
 
d) Nejvyšší pracovní teplota  "Tmax" je nejvyšší ustálená teplota, 
kterou  smí  stěna  nádoby  dosáhnout  při  normálních  provozních 
podmínkách. 
 
e) Mez kluzu "RET" při nejvyšší pracovní teplotě Tmax je hodnota 
 
   ea) horní meze kluzu ReH  u materiálů  jak s dolní, tak i horní 
       mezí kluzu nebo 
 
   eb) smluvní meze kluzu Rp0,2 nebo 
 
   ec) smluvní meze kluzu Rp1,0 v případě nelegovaného hliníku. 
 
f) Typová řada nádob 
 
Nádoby tvoří  stejnou typovou řadu, jestliže  se liší od prototypu 
pouze  průměrem za  předpokladu, že  jsou splněny  požadavky podle 
bodů  2.1.1. nebo  2.1.2. přílohy  č. 1  k tomuto nařízení,  anebo 
délkou válcové části nádoby s následujícím omezením: 
 
   fa) má-li  prototyp  kromě den  jen jeden  nebo více  válcových 
       lubů, musí  mít varianty v rámci typové  řady alespoň jeden 
       válcový lub, 
 
   fb) má-li  prototyp pouze dvě  klenutá dna, nesmí  mít varianty 
       v rámci typové řady žádné válcové luby. 
 
   Odchylky v délce, které vedou ke změnám otvorů a nátrubků, musí 
   být pro každou variantu uvedeny na výkrese. 
 
g) Výrobní  dávka nádob se skládá  maximálně z 3000 nádob stejného 
typu. 
 
h) Sériová výroba  znamená, že se podle stejného  návrhu a stejným 
výrobním  postupem   během  stanovené  doby   vyrobí  nepřetržitým 
výrobním postupem více než jedna nádoba stejného typu. 
 
i) Hutní osvědčení  výrobce  materiálu  je doklad,  kterým výrobce 
materiálu   potvrzuje,  že   dodal  výrobek   splňující  požadavky 
objednávky, a  ve kterém uvádí výsledky  běžných zkoušek v průběhu 
výroby,  obzvláště chemického  složení a  mechanických vlastností, 
provedených  na výrobcích  vyrobených stejnou  výrobní technologií 
jako dodané  výrobky, přičemž se zkoušky  nemusí provádět přímo na 
dodaných výrobcích. 
 
4.2. Symboly 
 
A          tažnost (L0 = 5,65 . (S0)1/2)                 % 
A80 mm     tažnost (L0 = 80 mm)                          % 
KCV        vrubová houževnatost                          J.cm-2 
P          výpočtový tlak                                bar 
PS         nejvyšší pracovní tlak                        bar 
Ph         hydrostatický nebo pneumatický zkušební tlak  bar 
Rp0,2      smluvní mez kluzu při 0,2 %                   N.mm-2 
Rp1,0      smluvní mez kluzu při 1,0 %                   N.mm-2 
RET        mez kluzu při maximální pracovní teplotě      N.mm-2 
ReH        horní mez kluzu                               N.mm-2 
Rm         mez pevnosti v tahu                           N.mm-2 
Rm,max     nejvyšší mez pevnosti v tahu                  N.mm-2 
Tmax       nejvyšší pracovní teplota                     st. C 
Tmin       nejnižší pracovní teplota                     st. C 
V          objem nádoby                                  L  
 
 
                              Příl.3 
 
                       PODMÍNKY AUTORIZACE 
 
1. Autorizovanou osobou, jejím  vedoucím a zaměstnancem odpovědným 
za provádění  ověřovacích zkoušek nesmí  být konstruktér, výrobce, 
dodavatel nebo montér ověřovaných nádob, ani zplnomocněný zástupce 
některé  z těchto stran.  Nesmějí se  podílet ani  přímo, ani jako 
zplnomocnění  zástupci  na  návrhu,  výrobě,  uvádění  na trh nebo 
údržbě  nádob.  To  však  nevylučuje  možnost  výměny  technických 
informací mezi výrobcem a autorizovanou osobou. 
 
2. Autorizovaná  osoba a jeho zaměstnanci  musí provádět ověřovací 
zkoušky   na   nejvyšším   stupni   profesionality   a   technické 
způsobilosti  a  nesmí  být  vystaveni  žádným  nátlakům,  zejména 
finančním, které by mohly ovlivnit jejich posuzování nebo výsledky 
kontrol, zvláště od osob nebo  skupin osob se zájmem na výsledcích 
ověřování. 
 
3. Autorizovaná   osoba  musí  mít  k  dispozici   nezbytný  okruh 
zaměstnanců  a musí  vlastnit potřebné  vybavení, aby  mohla řádně 
provádět administrativní  a technické úkony  spojené s ověřováním. 
Musí  mít  rovněž  přístup   k zařízení  nezbytnému  pro  zvláštní 
ověřování. 
 
4. Zaměstnanci odpovědní za kontrolu musí mít 
 
a) odpovídající technický a odborný výcvik, 
 
b) dostatečné znalosti o  požadavcích týkajících se zkoušek, které 
provádějí, a přiměřené zkušenosti s takovými zkouškami, 
 
c) schopnost vystavit certifikáty a vypracovat protokoly a zprávy, 
které prokazují vykonané zkoušky. 
 
5. Autorizovaná  osoba   musí   zajistit  nestrannost  zaměstnanců 
provádějících ověřování. Jejich odměňování  nesmí záviset na počtu 
provedených zkoušek ani na výsledcích těchto zkoušek. 
 
6. Autorizovaná osoba musí uzavřít pojištění odpovědnosti za škodu 
(§ 11 odst. 3 zákona). 
 
7. Zaměstnanci   autorizované   osoby  jsou   vázáni  zachováváním 
mlčenlivosti  (§ 20a  zákona)  o  všech informacích  získaných při 
plnění úkolů na základě tohoto nařízení.  


Podmínky užívání portálu TLAKinfo.
Připomínky, náměty a dotazy - redakce portálu.
© Copyright TLAKinfo 2005-2024, všechna práva vyhrazena.