361/2007 Sb.

   NAŘÍZENÍ VLÁDY

   ze dne 12. prosince 2007,

   kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci

   Vláda  nařizuje  podle  § 21 písm. a) zákona č. 309/2006 Sb., kterým se
   upravují  další  požadavky  bezpečnosti  a  ochrany  zdraví při práci v
   pracovněprávních  vztazích  a  o zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví
   při  činnosti nebo poskytování služeb mimo pracovněprávní vztahy (zákon
   o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci), a
   k  provedení zákona č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších
   předpisů:

   ČÁST PRVNÍ

   PŘEDMĚT ÚPRAVY

   § 1

   (1)   Toto   nařízení   zapracovává   příslušné   předpisy   Evropských
   společenství^1) a upravuje

   a)  rizikové  faktory  pracovních  podmínek, jejich členění, hygienické
   limity, metody a způsob jejich zjišťování,

   b)  způsob  hodnocení  rizikových  faktorů  z  hlediska  ochrany zdraví
   zaměstnance (dále jen "hodnocení zdravotního rizika"),

   c) minimální rozsah opatření k ochraně zdraví zaměstnance,

   d)  podmínky  poskytování  osobních  ochranných pracovních prostředků a
   jejich  údržby  při  práci  s  olovem,  karcinogeny, mutageny a látkami
   toxickými  pro reprodukci, s azbestem, biologickými činiteli a v zátěži
   chladem nebo teplem,

   e) bližší podmínky poskytování ochranných nápojů,

   f) bližší hygienické požadavky na pracoviště a pracovní prostředí,

   g) bližší požadavky na způsob organizace práce a pracovních postupů při
   zátěži  teplem  nebo  chladem, při práci s chemickými látkami, prachem,
   olovem, azbestem, biologickými činiteli a při fyzické zátěži,

   h) bližší požadavky na práci se zobrazovacími jednotkami,

   i)  některá opatření pro případ zdolávání mimořádné události, při které
   dochází   ke   zvýšení   expozice   na   úroveň,   která  může  vést  k
   bezprostřednímu   ohrožení  zdraví  nebo  života  (dále  jen  "nadměrná
   expozice") zaměstnance vystaveného chemické látce nebo prachu,

   j)  rozsah  informací k ochraně zdraví při práci s olovem, při nadměrné
   expozici  chemickým  karcinogenům,  mutagenům  nebo látkám toxickým pro
   reprodukci, s biologickými činiteli a při fyzické zátěži,

   k) minimální požadavky na obsah školení zaměstnance při práci, která je
   nebo  může  být  zdrojem  expozice  azbestu  nebo  prachu  z  materiálu
   obsahujícího azbest.

   (2)  Na práce vykonávané na pracovišti, které není nebo je jen částečně
   chráněno  před  venkovními  vlivy  (dále jen "venkovní pracoviště"), se
   nevztahují  podmínky upravené v § 36 až 38, § 41 až 43, § 47, 51, 52, v
   příloze  č.  1  k  tomuto  nařízení,  části C a v příloze č. 6 k tomuto
   nařízení.

   (3)  Na  práce  vykonávané  jako  umělecká  činnost,  s  výjimkou dílen
   umělecké  výroby, se nevztahují podmínky upravené v § 13 až 21, § 36 až
   39, § 43, 48, 49, 51, 52, v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části C a v
   přílohách č. 2, 4, 6, 7 a 9 k tomuto nařízení.

   (4)  Toto  nařízení  se  použije  na  právní vztahy týkající se ochrany
   zdraví  při činnosti nebo poskytování služeb mimo pracovněprávní vztahy
   v rozsahu, který stanoví zákon o zajištění dalších podmínek bezpečnosti
   a ochrany zdraví při práci^2).

   (5)  Podle  tohoto  nařízení  se  hodnotí  podmínky ochrany zdraví žáků
   středních  škol  při  praktickém  vyučování, studentů vyšších odborných
   škol  při  praktické  přípravě  a  studentů vysokých škol při praktické
   výuce a praxi.

   (6)  Tímto  nařízením  nejsou  dotčeny  obecné  technické  požadavky na
   výstavbu^3).  Toto nařízení se nepoužije, jsou-li zvláštní požadavky na
   pracovní  prostředí  a  pracoviště a postupy při zjišťování a hodnocení
   rizikových  faktorů  pracovních  podmínek  upravené  zvláštním  právním
   předpisem4)     nebo    přímo    použitelným    předpisem    Evropských
   společenství^5).

   ČÁST DRUHÁ

   RIZIKOVÉ  FAKTORY  PRACOVNÍCH  PODMÍNEK,  jejich  členění,  zjišťování,
   hodnocení zdravotního rizika a další podmínky ochrany zdraví při práci

   Hlava I

   Členění  rizikových  faktorů  pracovních  podmínek, jejich zjišťování a
   hodnocení

   § 2

   Základní členění

   (1)    Rizikové    faktory    vznikající    v   důsledku   nepříznivých
   mikroklimatických  podmínek  se  člení na zátěž teplem a zátěž chladem;
   chemické  faktory  se člení na chemické faktory obecně, olovo, chemické
   karcinogeny,  mutageny, látky toxické pro reprodukci, azbest a pracovní
   procesy  s rizikem chemické karcinogenity; biologické činitele se člení
   na  skupiny; fyzická zátěž se člení na celkovou fyzickou zátěž, lokální
   svalovou zátěž, pracovní polohy a ruční manipulaci s břemeny.

   (2)  Není-li  možné  při  zjišťování  a  hodnocení  rizikových  faktorů
   pracovních  podmínek  postupovat  podle  tohoto  nařízení, postupuje se
   podle metody obsažené v české technické normě^6), při jejímž použití se
   má  za  to,  že  výsledek  je  co  do mezí stanovitelnosti, přesnosti a
   správnosti  prokázaný.  Při  použití jiné metody, než metody obsažené v
   české  technické  normě, musí být doloženo, že použitá metoda je stejně
   spolehlivá.

   (3)  Fyzikální  faktory hluk, vibrace, neionizující záření a ionizující
   záření,  jejich hygienické limity, způsob jejich zjišťování a hodnocení
   a  minimální  rozsah  opatření k ochraně zdraví zaměstnance vystaveného
   těmto fyzikálním faktorům upravují zvláštní právní předpisy^7).

   Hlava II

   Podmínky  ochrany  zdraví při práci s rizikovými faktory vznikajícími v
   důsledku nepříznivých mikroklimatických podmínek

   Díl 1

   Zátěž teplem

   § 3

   Hodnocení zátěže teplem

   (1)  Zátěž  teplem  při  práci  je určena množstvím metabolického tepla
   vznikajícího  svalovou  prací  a  faktory  prostředí, kterými se rozumí
   teplota  vzduchu, teplota okolních ploch, rychlost proudění a relativní
   vlhkost  vzduchu.  Zátěž teplem se hodnotí z hlediska její krátkodobé a
   dlouhodobé únosnosti pro zaměstnance. Dlouhodobě únosná zátěž teplem je
   limitovaná  množstvím  vody  ztracené  při  práci  z  organizmu potem a
   dýcháním.  Krátkodobě  únosná  zátěž  teplem  je  limitovaná  množstvím
   akumulovaného  tepla v organizmu, které nesmí překročit pro zaměstnance
   aklimatizovaného  i  neaklimatizovaného  180  kJ  .  m-2.  Této hodnotě
   odpovídá  vzestup  teploty  vnitřního  prostředí  organizmu  (dále  jen
   "tělesné jádro") o 0,8 Kelvina (K), vzestup průměrné teploty kůže o 3,5
   K  a  vzestup srdeční frekvence nejvýše na 150 min-1. Dlouhodobě únosná
   zátěž teplem se vyjadřuje jako dlouhodobě únosná doba práce; krátkodobě
   únosná  zátěž teplem se vyjadřuje jako krátkodobě únosná doba práce. Za
   aklimatizovaného zaměstnance se považuje zaměstnanec vykonávající práci
   po  dobu  alespoň  3  týdnů  a  dobu  delší  od  nástupu  na posuzované
   pracoviště.

   (2) V budovách se zátěž teplem hodnotí podle operativní teploty to nebo
   teploty kulového teploměru tg ve spojení s relativní vlhkostí vzduchu a
   rychlostí  jeho  proudění.  Na  venkovních pracovištích se zátěž teplem
   hodnotí podle teploty vzduchu v C a rychlosti jeho proudění.

   (3)  Množství  tepla  vytvářeného  organizmem  zaměstnance při práci se
   hodnotí podle energetického výdeje spojeného s touto prací. Energetický
   výdej  (M)  se  vyjadřuje  v  brutto  hodnotách,  kterými  jsou hodnoty
   zahrnující  i  bazální  metabolizmus  (BM). Jednotkou je 1 watt na 1 m2
   tělesného  povrchu muže nebo ženy. Energetický výdej se stanoví měřením
   nebo  orientačně  pomocí  srdeční  frekvence. Pro orientační určení lze
   také použít tabelární metody nebo údaje uvedené pro některé druhy prací
   v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 1.

   (4)  Při práci, při níž nechráněná kůže zaměstnance přichází do přímého
   styku  s  pevným  materiálem,  nesmí  teploty  povrchu tohoto materiálu
   překračovat hodnoty upravené v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části E.

   § 4

   Dlouhodobě a krátkodobě únosná doba práce

   Dlouhodobě   a   krátkodobě   únosné   doby  práce  aklimatizovaného  a
   neaklimatizovaného  zaměstnance v osmihodinové směně se při dané zátěži
   teplem  určí  podle  ztráty  vody  postupem  upraveným v příloze č. 1 k
   tomuto nařízení, části B nebo odečtením z tabulek č. 1a až 2c v příloze
   č.  1  k  tomuto  nařízení, části B. Výpočet zátěže teplem podle ztráty
   tekutin  se  provede, je-li práce spojená s energetickým výdejem vyšším
   než  105  W/m2  vykonávána  v pracovním oděvu, který omezuje odpařování
   potu,  nebo  je  vykonávaná  v  prostředí,  v němž je relativní vlhkost
   pracovního ovzduší blízká 100 %.

   § 5

   Minimální  opatření  k  ochraně  zdraví,  bližší  požadavky  na  způsob
   organizace práce

   (1)  Při  práci  na  pracovišti včetně pracoviště vyžadujícího zvláštní
   tepelné  podmínky  a  pracoviště,  na němž nelze technickými prostředky
   odstranit  tepelnou  zátěž  z  technologie, musí být zajištěno dodržení
   hodnot  dlouhodobě  a krátkodobě únosné doby práce podle přílohy č. 1 k
   tomuto nařízení, části B, tabulek č. 1a až 2c.

   (2)  Dodržení  hodnot  dlouhodobě  a  krátkodobě  únosné  doby práce se
   zajišťuje  střídáním  práce  a  odpočinku  podle  výpočtu  upraveného v
   příloze  č.  1 k tomuto nařízení, části B. Režim práce a odpočinku musí
   být  stanoven  i  v případě, že dlouhodobě únosná práce tŹsm upravená v
   příloze  č.  1  k  tomuto  nařízení, části B, tabulkách č. 1a až 2c, je
   kratší než doba směny.

   (3)  Při  práci  ve  směně  delší než osmihodinové se upraví dlouhodobě
   únosná  doba  práce  tak,  aby  ztráta  tekutin  nepřekročila  množství
   odpovídající ztrátě tekutin v osmihodinové směně.

   (4)  Dlouhodobě  a  krátkodobě  únosné  doby  práce  v zátěži teplem na
   pracovištích  hlubinných  dolů  a stanovení režimu práce a odpočinku na
   těchto pracovištích upravuje příloha č. 1 k tomuto nařízení, část C.

   Díl 2

   Zátěž chladem

   § 6

   Hygienický  limit,  jeho  zjišťování  a  hodnocení, bližší požadavky na
   způsob organizace práce a pracovních postupů

   (1)  Zátěž  chladem  při práci se hodnotí z hlediska její únosnosti pro
   zaměstnance  ve  směně.  Únosné hodnoty zátěže chladem jsou stanoveny s
   ohledem  na  energetický  výdej  zaměstnance  při  dané práci a teplotu
   vzduchu korigovanou podle rychlosti jeho proudění. Při práci vykonávané
   na pracovišti v budově se chladová zátěž vyjadřuje operativní teplotou;
   na  venkovním  pracovišti  teplotou vzduchu korigovanou podle rychlosti
   jeho proudění.

   (2)  Zaměstnanec  může  být vystaven zátěži chladem pouze v případě, že
   vykonává  práci  po  dobu delší než 4 hodiny za směnu (dále jen "trvalá
   práce")  na  pracovišti,  na  němž  musí  být  z technologických důvodů
   udržována  teplota  nižší,  než je minimální teplota (tomin) upravená v
   příloze  č.  1  k  tomuto nařízení, části A, tabulce č. 2 nebo vykonává
   práci   na  venkovním  pracovišti,  odpovídající  energetickému  výdeji
   vyššímu než 106 W . m-2.

   (3)  Teplota  vzduchu  korigovaná  podle  rychlosti  jeho  proudění  je
   upravena v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části D.

   (4)  Teplota  technické kapaliny, s níž přichází zaměstnanec při trvalé
   práci do přímého styku, nesmí být v zimním kalendářním období nižší než
   22 C.

   § 7

   Minimální  opatření  k  ochraně  zdraví, bližší hygienické požadavky na
   pracoviště

   (1)  Jestliže  operativní  teplota  nebo  korigovaná teplota vzduchu na
   pracovišti  poklesne  pod  4 C, musí být zaměstnanec vybaven pracovními
   rukavicemi chránícími před chladem.

   (2)  Pro  práci v zátěži chladem se poskytuje pracovní oděv, který musí
   mít  takové  tepelně  izolační  vlastnosti, které postačují k zajištění
   tepelně  neutrálních  podmínek  lidského organizmu vyjádřených teplotou
   tělesného  jádra  (36  až 37) C, a pracovní obuv chránící před chladem.
   Pro  stanovení  potřebných  tepelně  izolačních  vlastností  pracovního
   oděvu,  postačujících k zajištění tepelně neutrálních podmínek lidského
   organizmu,  se  postupuje  podle  příslušné technické normy o ergonomii
   tepelného prostředí^8). Jestliže tepelně izolační vlastnosti pracovního
   oděvu  nepostačují  k  zajištění tepelně neutrálních podmínek organizmu
   při  trvalé  práci vykonávané při operativních teplotách od 10 C do 4 C
   nebo  na  pracovišti,  na  němž  je  operativní teplota 4 C a nižší, má
   zaměstnanec právo na bezpečnostní přestávku v ohřívárně.

   (3)  Při  trvalé  práci, vykonávané při operativní teplotě 4 C a nižší,
   musí být v ohřívárně zajištěno vybavení pro prohřívání rukou.

   (4)  Ohřívárna  se  nezřizuje  pro trvalou práci při operativní teplotě
   vyšší  než  10  C, spojenou s manipulací s materiálem vyžadujícím přímý
   kontakt  tepelně  nechráněné  kůže ruky, jehož teplota je 10 C a nižší;
   zaměstnanci však musí být umožněno v průběhu směny prohřívání rukou.

   (5)  Při  teplotě  vzduchu  od  10  C do 4 C musí být práce zaměstnance
   upravena tak, aby doba jejího nepřetržitého trvání nepřesáhla 3 hodiny,
   při  teplotě  vzduchu od 4 C do -10 C 2 hodiny a při teplotě vzduchu od
   -10   C  75  minut.  Bezpečnostní  přestávky  mezi  jednotlivými  úseky
   nepřetržité práce v chladové zátěži musí trvat nejméně 10 minut.

   (6)  Práce  musí  být  upravena  tak,  aby zaměstnanec nekonal práci na
   pracovišti,  na  kterém  je korigovaná teplota vzduchu nižší než -30 C,
   nejde-li o naléhavé provádění oprav, odvracení nebezpečí pro život nebo
   zdraví,  při  živelních a jiných mimořádných událostech; ochrana zdraví
   zaměstnanců  se  pro  tyto  účely  zajišťuje střídáním zaměstnanců nebo
   jinou organizací práce podle konkrétních podmínek práce.

   (7)  Vstupy  do  hal,  které  se  využívají  pro  trvalou práci a během
   pracovní  doby  se  otevírají  přímo  do  venkovního prostoru, musí být
   zabezpečeny  proti  vnikání  chladného  vzduchu  v  zimním  kalendářním
   období.

   Díl 3

   Ochranné nápoje

   § 8

   Bližší podmínky poskytování ochranných nápojů

   (1)  K  ochraně  zdraví  před  účinky  zátěže  teplem  nebo  chladem se
   poskytuje  zaměstnanci  ochranný  nápoj. Ochranný nápoj se poskytuje na
   pracovišti  nebo  v  jeho bezprostřední blízkosti tak, aby byl snadno a
   bezpečně  dostupný. Ochranný nápoj musí být zdravotně nezávadný a nesmí
   obsahovat  více než 6,5 hmotnostních procent cukru. Množství alkoholu v
   něm   nesmí   překročit  1  hmotnostní  procento;  ochranný  nápoj  pro
   mladistvého  zaměstnance  však  nesmí obsahovat alkohol. Ochranný nápoj
   chránící  před  zátěží  teplem  se  poskytuje  v množství odpovídajícím
   nejméně  70  %  tekutin  a  minerálních látek ztracených z organizmu za
   osmihodinovou  směnu  potem  a  dýcháním.  Ochranný nápoj chránící před
   zátěží  chladem  se  poskytuje  teplý,  v množství alespoň půl litru za
   osmihodinovou  směnu.  Ochranný  nápoj chránící před zátěží teplem nebo
   chladem  může  obsahovat látky zvyšující odolnost organizmu. Hygienický
   limit  ztráty  tekutin  z  organizmu potem a dýcháním (dále jen "ztráta
   tekutin") činí 1,25 litru za osmihodinovou směnu.

   (2)  Náhrada  minerálních  látek  prostřednictvím  ochranného nápoje se
   uplatňuje  v  případě,  že  výsledky  měření  ztráty tekutin překračují
   trojnásobek  hygienického limitu podle odstavce 1. V takovém případě se
   jako  ochranný nápoj podává voda se střední mineralizací 500 až 1500 mg
   rozpuštěných pevných látek na 1 litr vody.

   (3)  Při  ztrátě  tekutin  do  trojnásobku  hygienického  limitu  podle
   odstavce  1  se  náhrada  tekutin  zajišťuje  podáváním  vody  s nízkou
   mineralizací 50 až 500 mg rozpuštěných pevných látek na 1 litr vody.

   (4) Ochranný nápoj chránící před zátěží teplem se poskytuje

   a) při trvalé práci zařazené v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A,
   tabulce  č.  2  do  třídy  práce  IIb  a  vyšší, pokud je vykonávána za
   podmínek,  kdy jsou překračovány maximální přípustné operativní teploty
   (tomax) stanovené v uvedené tabulce pro tuto třídu práce,

   b)  je-li měřením doloženo, že při dané práci dochází ke ztrátě tekutin
   vyšší,  než  stanoví  hygienický limit podle odstavce 1; výpočet ztráty
   tekutin  se  provádí  vždy, když je práce zařazená podle přílohy č. 1 k
   tomuto  nařízení,  části  A,  tabulky  č.  2  do  třídy  IIb nebo vyšší
   vykonávána  v  pracovním prostředí, v němž je relativní vlhkost vzduchu
   vyšší než 70 %, rychlost proudění vyšší než 0,3 m . s-1 nebo když práce
   vyžaduje  použití  pracovního  oděvu,  u  něhož  jsou  tepelně izolační
   vlastnosti vyšší než 1 clo, které odpovídá trojvrstvému oděvu,

   c)  při  trvalé  práci  v zátěži teplem zařazené podle zákona o ochraně
   veřejného zdraví^9) do kategorie čtvrté, nebo

   d)  při  trvalé  práci  na  venkovním  pracovišti,  pokud je na základě
   monitorování   teploty   venkovního   vzduchu  předpoklad,  že  teplota
   venkovního  vzduchu,  měřená  na  pracovišti  zastíněným  teploměrem  v
   průběhu  osmihodinové  směny  jednorázově,  přesáhne  hodnotu  (tŹomax)
   operativní  teploty  stanovené  pro  danou třídu práce v příloze č. 1 k
   tomuto nařízení, části A, tabulce č. 2.

   (5) Ochranný nápoj chránící před zátěží chladem se poskytuje při trvalé
   práci na

   a)   pracovišti,  kde  musí  být  z  technologických  důvodů  udržována
   operativní teplota 4 C a nižší, nebo

   b)   venkovním  pracovišti,  pokud  jsou  nejnižší  korigované  teploty
   venkovního  vzduchu  naměřené  na  pracovišti  zastíněným  teploměrem v
   průběhu osmihodinové směny nižší než 4 C.

   Hlava III

   Podmínky ochrany zdraví při práci s chemickými faktory a prachem

   Díl 1

   Obecné postupy a ochrana před nadměrnou expozicí

   § 9

   Hygienické limity, způsob jejich zjišťování a hodnocení

   (1)   Hygienickým  limitem  chemické  látky  upravené  podle  zákona  o
   chemických   látkách^10)  se  rozumí  přípustný  expoziční  limit  nebo
   nejvyšší  přípustná  koncentrace.  Hygienickým limitem prachu se rozumí
   přípustný expoziční limit.

   (2) Přípustný expoziční limit chemické látky nebo prachu je celosměnový
   časově  vážený  průměr koncentrací plynů, par nebo aerosolů v pracovním
   ovzduší,  jimž  může  být  podle  současného  stavu  znalostí  vystaven
   zaměstnanec  v  osmihodinové  nebo  kratší směně týdenní pracovní doby,
   aniž  by  u  něho došlo i při celoživotní pracovní expozici k poškození
   zdraví,  k  ohrožení  jeho  pracovní schopnosti a výkonnosti. Přípustný
   expoziční  limit  je  stanoven  pro  práci,  při  které průměrná plicní
   ventilace  zaměstnance nepřekračuje 20 litrů za minutu za osmihodinovou
   směnu.  Koncentrace  chemické  látky  nebo  prachu v pracovním ovzduší,
   jejímž  zdrojem  není  technologický proces, nesmí překročit 1/3 jejich
   přípustných expozičních limitů.

   (3)   Postup   při   stanovení  přípustného  expozičního  limitu  směsi
   chemických  látek,  stanovení  přípustného  expozičního limitu chemické
   látky  při  vyšší  plicní  ventilaci a postup při stanovení přípustného
   expozičního  limitu  v  delší  než  osmihodinové směně, jsou upraveny v
   příloze č. 2 k tomuto nařízení, části B.

   (4)  Nejvyšší  přípustná  koncentrace  je  taková  koncentrace chemické
   látky,  které  nesmí být zaměstnanec v žádném úseku směny vystaven. Při
   hodnocení  pracovního  ovzduší  lze  porovnávat  s  nejvyšší přípustnou
   koncentrací  dané  chemické látky časově vážený průměr koncentrací této
   látky měřené po dobu nejvýše 15 minut. Takové úseky s vyšší koncentrací
   smí  být  během  osmihodinové směny nejvýše čtyři, hodnocené s odstupem
   nejméně jedné hodiny.

   (5)  Seznam  chemických  látek  a  jejich  přípustné expoziční limity a
   nejvyšší  přípustné  koncentrace  jsou upraveny v příloze č. 2 k tomuto
   nařízení,  části  A. Seznamy prachů a jejich přípustné expoziční limity
   jsou upraveny v příloze č. 3 k tomuto nařízení, části A, tabulkách č. 1
   až 5.

   (6)  Způsob  měření  a  hodnocení inhalační expozice chemickým látkám a
   prachům  v  pracovním  ovzduší  je  upraven  v  příloze  č.  3 k tomuto
   nařízení,  části  C.  Inhalační  expozicí  se rozumí expozice chemickým
   látkám měřená v dýchací zóně zaměstnance.

   (7) Způsob měření vdechovatelné a respirabilní frakce polétavého prachu
   gravimetricky je upraven v příloze č. 3 k tomuto nařízení, části D.

   (8) Způsob odběru vzorků prachu obsahujícího azbest v pracovním ovzduší
   a jejich zpracování je upraveno v příloze č. 3 k tomuto nařízení, části
   B.

   § 10

   Hodnocení zdravotního rizika

   (1)  Hodnocení  zdravotního  rizika pro zaměstnance, který je při práci
   vystaven chemické látce nebo prachu, zahrnuje

   a) zjištění přítomnosti chemické látky nebo prachu na pracovišti,

   b)  zjištění  nebezpečných vlastností chemické látky nebo prachu, které
   mohou mít vliv na zdraví zaměstnance,

   c)  využití  údajů z bezpečnostního listu a z dalších zdrojů týkajících
   se chemické bezpečnosti,

   d) zjištění úrovně, typu a trvání expozice,

   e)  popis  technologických a pracovních operací s chemickou látkou nebo
   spojených s vývinem prachu,

   f)   využití   dat   o  přípustných  expozičních  limitech,  nejvyšších
   přípustných  koncentracích  nebo  o  monitorování expozice z dostupných
   zdrojů,

   g)  posouzení  účinku  opatření,  která  byla  přijata k ochraně zdraví
   zaměstnance při práci,

   h)  využití  závěrů z již provedených lékařských prohlídek a vyšetření,
   využití  závěrů z mimořádných událostí a dalších informací z dostupných
   zdrojů,

   i)  podmínky,  za  nichž  může  v  důsledku  mimořádné události dojít k
   nadměrné expozici chemické látce.

   (2)  Hodnocení  zdravotního rizika chemické látky nebo prachu musí dále
   zahrnovat  i  práce  spojené  s údržbou nebo úklidem a práce, při nichž
   může  být  zaměstnanec  vystaven  nadměrné expozici chemické látce nebo
   prachu.

   § 11

   Minimální  opatření  k  ochraně  zdraví  při  práci,  bližší hygienické
   požadavky na pracoviště a pracovní prostředí

   (1)  U  chemické  látky,  která  se  vstřebává  kůží  nebo sliznicí a u
   chemické  látky  nebo  prachu,  které  mají dráždivý účinek na kůži, je
   nezbytné   zajistit,   aby  zaměstnanec  byl  vybaven  vhodným  osobním
   ochranným pracovním prostředkem.

   (2)  Při  práci  s  chemickou  látkou  nebo  prachem musí být zajištěno
   dostatečné  a účinné větrání a místní odsávání od zdroje chemické látky
   nebo  prachu  a  uplatněna  technická  a  technologická opatření, která
   napomáhají  ke  snížení  úrovně  chemické látky nebo prachu v pracovním
   ovzduší.

   § 12

   Minimální opatření k ochraně zdraví před účinky nadměrné expozice

   (1)  Pokud  v případě mimořádné události nepostačují dostupná technická
   opatření  k  omezení  nadměrné expozice zaměstnance chemické látce nebo
   prachu na přijatelnou míru, musí být

   a) do doby odstranění příčin stavu, který v důsledku mimořádné události
   vedl   k  nadměrné  expozici  chemické  látce  nebo  prachu,  na  tomto
   pracovišti  omezen  počet  zaměstnanců  na ty, kteří provádějí nezbytné
   práce,

   b) zaměstnanci, který provádí práci podle písmena a), poskytnuty osobní
   ochranné  pracovní prostředky odpovídající chemické látce nebo prachu a
   očekávané míře expozice,

   c)   kontaminovaný  prostor  vymezen  kontrolovaným  pásmem,  jde-li  o
   mimořádnou  událost  spojenou  s  únikem  chemické látky nebo prachu do
   pracovního prostředí a vymezení kontrolovaného pásma je účelné vzhledem
   k povaze uniklé látky a jejímu množství,

   d) doba expozice chemické látce nebo prachu zaměstnance, který vykonává
   v kontrolovaném pásmu nezbytné práce, zkrácena na co nejmenší míru,

   e)  po  odstranění příčin mimořádné události zajištěno kontrolní měření
   chemické látky nebo prachu vždy, pokud lze očekávat jejich přítomnost v
   pracovním   prostředí  i  po  ukončení  všech  opatření  směřujících  k
   likvidaci mimořádné události.

   (2)  Přijatelnou  mírou  podle  odstavce  1  se rozumí snížení expozice
   chemické  látce  nebo  prachu nepřekračující jejich přípustný expoziční
   limit  nebo,  jde-li  o  chemickou  látku,  1/3 její nejvyšší přípustné
   koncentrace.

   Díl 2

   Olovo

   § 13

   Hodnocení zdravotního rizika, informace k ochraně zdraví

   (1)  Při  práci  s  olovem,  při  které  může dojít k absorpci olova do
   lidského   organizmu,   musí   být  posouzen  způsob  a  míra  expozice
   zaměstnance  olovu  a musí být vyhodnocena z toho vyplývající zdravotní
   rizika.

   (2) Pro hodnocení expozice zaměstnance olovu je rozhodujícím ukazatelem
   biologický  expoziční test pro stanovení koncentrace olova v krvi (dále
   jen "plumbémie"). Limitní hodnota plumbémie je 400 mg/l krve.

   (3)  Příkladmý  seznam  činností,  při kterých může docházet k expozici
   zaměstnance olovu, je upraven v příloze č. 4 k tomuto nařízení.

   § 14

   Zjišťování a hodnocení expozice, informace k ochraně zdraví

   (1)  Jestliže  koncentrace  olova  v pracovním ovzduší je vyšší než 1/3
   přípustného  expozičního  limitu  upraveného  v  příloze  č. 2 k tomuto
   nařízení,  části  A,  ale je nižší než tento přípustný expoziční limit,
   musí  být zajištěno, aby byla u zaměstnance plumbémie stanovena nejméně
   jednou  ročně  a  měření  olova  v  pracovním ovzduší provedeno nejméně
   jednou ročně.

   (2)  Sdělí-li  zařízení  závodní  preventivní péče zaměstnavateli podle
   zákona  o  ochraně  veřejného zdraví^11), že došlo k překročení limitní
   hodnoty  plumbémie u zaměstnance, a je-li koncentrace olova v pracovním
   ovzduší  vyšší  než přípustný expoziční limit upravený v příloze č. 2 k
   tomuto   nařízení,  části  A,  musí  být  zajištěno,  aby  plumbémie  u
   zaměstnance byla stanovena v rozmezí 2 až 6 měsíců a měření koncentrace
   olova  v  pracovním  ovzduší  bylo  prováděno každé 3 měsíce. Frekvence
   měření olova v pracovním ovzduší se sníží na jedno ročně, pokud nedošlo
   při  dvou  po  sobě  jdoucích  stanoveních k překročení limitní hodnoty
   plumbémie.

   (3)  Hodnocení zdravotního rizika musí být opakováno vždy, když vznikne
   podezření,  že je dosavadní hodnocení rizika nesprávné nebo došlo-li na
   pracovišti  ke  změnám technologie, použitého materiálu nebo organizace
   práce.

   § 15

   Minimální  opatření  k  ochraně  zdraví  při  práci,  bližší hygienické
   požadavky na pracoviště, bližší požadavky na pracovní postupy

   (1)  Tam,  kde  účinná  opatření  k  omezení expozice olovu nemohou být
   přijata  vzhledem  k  jejich povaze či náročnosti během 30 kalendářních
   dnů  a  další  stanovení  plumbémie  prokazuje u zaměstnance překročení
   limitní hodnoty plumbémie, musí zaměstnavatel zajistit, aby zaměstnanec
   v žádném úseku směny nebyl vystaven olovu.

   (2)  Je-li  u zaměstnance zjištěno opakované překročení limitní hodnoty
   plumbémie,  musí být neprodleně provedena opatření potřebná ke zjištění
   příčin tohoto překročení a k jejich odstranění.

   (3)  Pro  omezení rizika vstupu olova do organizmu zaměstnance musí být
   zajištěn vyčleněný prostor, v němž může zaměstnanec jíst a pít, aniž je
   vystaven riziku expozice olovem.

   (4) Zaměstnanec musí být vybaven vyhovujícím pracovním oděvem pro práci
   s   olovem   a   dalšími   potřebnými  osobními  ochrannými  pracovními
   prostředky.  Praní  a čištění pracovního oděvu může být prováděno jen v
   prádelně  nebo  čistírně,  které  jsou  pro  tento  druh práce určeny a
   vybaveny.  Při  převážení  z pracoviště musí být pracovní oděv uložen v
   uzavřeném kontejneru.

   Díl 3

   Chemické karcinogeny, mutageny, látky toxické pro reprodukci a chemické
   procesy s rizikem chemické karcinogenity

   § 16

   Vymezení pojmů

   (1)  Chemické  karcinogeny  kategorie 1 a 2, mutageny kategorie 1 a 2 a
   látky  toxické pro reprodukci kategorie 1 a 2 jsou látky upravené podle
   zákona  o chemických látkách^10). Za chemické karcinogeny se dále podle
   tohoto  nařízení považují cytostatika a prach tvrdých dřev upravených v
   bodu  b)  vysvětlivek uvedených v příloze č. 3 k tomuto nařízení, části
   A, k tabulce č. 4.

   (2)  Za  chemické karcinogeny kategorie 1 nebo 2 se považují i chemické
   přípravky, které obsahují 0,1 % nebo vyšší podíl chemických karcinogenů
   kategorie  1  nebo  2;  za  mutageny  kategorie  1 nebo 2 se považují i
   chemické  přípravky,  které  obsahují  0,1  % nebo vyšší podíl mutagenů
   kategorie  1 nebo 2. Za látky toxické pro reprodukci kategorie 1 nebo 2
   se  považují i chemické přípravky, které obsahují 0,5 % těchto látek, u
   plynných chemických přípravků 0,2 % nebo vyšší podíl těchto látek.

   (3) Za pracovní procesy s rizikem chemické karcinogenity se považují

   a)   práce   spojené   s  expozicí  parám  polycyklických  aromatických
   uhlovodíků,  překračují-li  10 % hodnoty přípustného expozičního limitu
   benzo(a)pyrenu  při  zpracování  černého  a hnědého uhlí, ropy nebo při
   vulkanizaci   kaučukových  směsí,  a  parám  a  prachům  polycyklických
   aromatických uhlovodíků přítomných v uhelných sazích, dehtu nebo smole,

   b)  práce  spojené  s  expozicí  prachům,  dýmům  a  kapalným aerosolům
   vznikajícím při pražení a elektrolytické rafinaci kuproniklových rud,

   c) práce na pracovištích, kde probíhají silně kyselé procesy při výrobě
   isopropanolu,

   d) výroba auraminu,

   e)  práce  s  tvrdými  dřevy, zařazené podle zákona o ochraně veřejného
   zdraví^9) do kategorie třetí nebo čtvrté.

   § 17

   Hodnocení zdravotního rizika

   (1)  Pokud  může  být  jakákoli  činnost spojena s expozicí zaměstnance
   látkám  uvedeným  v § 16 odst. 1, musí být stanoveny typ, výše a trvání
   této  expozice,  aby mohla být vyhodnocena veškerá nebezpečí pro zdraví
   zaměstnance a stanovena odpovídající opatření k ochraně jeho zdraví.

   (2)  Hodnocení podle odstavce 1 se opakuje pravidelně nejméně jedenkrát
   ročně  a dále vždy, když dojde ke změně pracovních podmínek, která může
   mít vliv na výši expozice zaměstnance.

   (3)  Při  hodnocení  míry  rizika  musí  být zhodnoceny všechny způsoby
   expozice zaměstnance včetně vstřebávání kůží a další skutečnosti, které
   mohou mít vliv na zdraví zaměstnance.

   § 18

   Minimální  opatření  k  ochraně  zdraví  při  práci,  bližší hygienické
   požadavky na pracoviště, informace k ochraně zdraví

   (1)  Pokud  je  to  technicky  možné,  musí  být  používání  chemických
   karcinogenů  kategorie  1  nebo  2,  mutagenů kategorie 1 nebo 2, látek
   toxických  pro  reprodukci  kategorie 1 nebo 2 nebo prachu tvrdých dřev
   podle  §  16  odst.  1  na  pracovišti  omezeno zejména použitím látek,
   přípravků  nebo  postupů, které nejsou rizikové nebo jsou méně rizikové
   pro zdraví zaměstnance.

   (2)  Jestliže  z  výsledků  hodnocení  vyplyne, že používání chemických
   karcinogenů  kategorie  1  nebo  2,  mutagenů kategorie 1 nebo 2, látek
   toxických  pro  reprodukci  kategorie 1 nebo 2 nebo prachu tvrdých dřev
   podle  §  16  odst.  1  nelze  z  technických  důvodů  nahradit látkou,
   přípravkem,  předmětem  nebo  postupem, které nejsou rizikové nebo jsou
   méně  rizikové pro zdraví zaměstnance, musí zaměstnavatel zajistit, aby
   jejich  používání  nebo  výroba  byly  prováděny, pokud je to technicky
   uskutečnitelné,  v  uzavřeném  systému.  Není-li  uplatnění  uzavřeného
   systému  technicky  možné,  musí být snížena expozice zaměstnance na co
   nejnižší technicky dosažitelnou úroveň.

   (3)  Kdekoliv  jsou  používány  látky  uvedené  v  §  16  odst. 1, musí
   zaměstnavatel provést tato ochranná opatření:

   a) omezit jejich množství na pracovišti,

   b)   omezit   počet   exponovaných   nebo   pravděpodobně  exponovaných
   zaměstnanců na co nejnižší míru,

   c)   upravit   pracovní  proces  tak,  aby  bylo  možné  vyloučit  nebo
   minimalizovat únik těchto látek z pracoviště,

   d) zachycovat je u zdroje, zajistit místní odsávání a celkové větrání,

   e)  zabezpečit  vhodné analytické postupy pro jejich měření v pracovním
   ovzduší,  zvláště  pro  včasnou  detekci  nadměrné  expozice v důsledku
   mimořádné události,

   f) používat vhodné pracovní postupy a metody práce,

   g) poskytovat osobní ochranné pracovní prostředky,

   h)  zabezpečit kontrolu funkčnosti pracovního oděvu a jeho čištění před
   a po každém použití,

   i)  zabezpečit  účelná  hygienická opatření, zejména pravidelné čištění
   podlahy, stěn a povrchů pracoviště,

   j)  vypracovat  plán  pro  případ mimořádné události, která může mít za
   následek nadměrnou expozici a seznámit s ním zaměstnance,

   k)  zajistit  bezpečné  skladování,  uchovávání, přepravu a zacházení s
   nimi   včetně   používání   těsně  uzavřených  kontejnerů  a  zařízení.
   Kontejnery  a  obaly, které obsahují látky uvedené v § 16 odst. 1, musí
   být jasně, čitelně a viditelně označeny,

   l)  viditelně  označit,  stanovit  a  kontrolovat  zákaz  jídla, pití a
   kouření  na pracovišti, kde je riziko kontaminace látkami uvedenými v §
   16 odst. 1; pro účely jídla a pití vyhradit zvláštní prostory,

   m) zajistit pravidelné sledování zdravotního stavu zaměstnance.

   (4)  Zaměstnavatel  musí  informovat  zaměstnance  o  nadměrné expozici
   látkám  uvedeným  v  §  16  odst.  1, o jejích příčinách a opatřeních k
   jejímu odstranění.

   (5)  Při práci, u níž lze z její povahy usuzovat, že může být spojena s
   nadměrnou expozicí zaměstnance látkám uvedeným v § 16 odst. 1, nebo při
   mimořádné  události spojené s nadměrnou expozicí chemickým karcinogenům
   kategorie  1  nebo 2, mutagenům kategorie 1 nebo 2 nebo látkám toxickým
   pro  reprodukce  kategorie 1 nebo 2 nebo cytostatikům, má na pracoviště
   přístup  pouze  zaměstnanec  ve  vyhovujícím  pracovním oděvu, vybavený
   osobními  ochrannými pracovními prostředky k ochraně dýchacího ústrojí;
   po dobu trvání nadměrné expozice musí být kontaminovaný prostor vymezen
   kontrolovaným  pásmem  a musí být učiněna nezbytná opatření ke zkrácení
   doby expozice.

   (6)  Kontrolované  pásmo při práci s chemickými karcinogeny kategorie 1
   nebo  2,  mutageny  kategorie  1  nebo  2  nebo  látkami  toxickými pro
   reprodukci  kategorie 1 nebo 2 se trvale zřizuje tehdy, jde-li o práci,
   při  níž  se zachází s chemickými karcinogeny kategorie 1 nebo mutageny
   kategorie  1, nebo o pracovní procesy s rizikem chemické karcinogenity;
   při  práci  s  cytostatiky  se  kontrolované  pásmo  trvale  zřizuje na
   pracovištích přípravy roztoků cytostatik.

   (7)  V  laboratoři  se  zřizuje  kontrolované  pásmo,  jsou-li chemické
   karcinogeny  kategorie  1  nebo  mutageny kategorie 1 používány k jiným
   účelům, než jako reagenční činidla nebo pro účely kalibrace.

   Díl 4

   Azbest

   § 19

   Zjišťování a hodnocení expozice azbestu

   (1) Azbestem se rozumí vláknité silikáty, kterými jsou

   a) aktinolit CAS 77536-66-4,

   b) amosit CAS 12172-73-5,

   c) antofylit CAS 77536-67-5,

   d) chrysotil CAS 12001-29-5,

   e) krokydolit CAS 12001-28-4,

   f) tremolit CAS 77536-68-6.

   (2)  Sledovaným  ukazatelem  expozice  zaměstnance  azbestu  je početní
   koncentrace vláken o rozměrech délky větší než 5 mm, průměru menším než
   3 mm a poměru délky k průměru větším než 3 : 1 v pracovním ovzduší.

   § 20

   Hodnocení zdravotního rizika

   (1) Hodnocení zdravotního rizika při práci s azbestem zahrnuje

   a) ověření jeho přítomnosti na pracovišti a formu, v níž se nachází,

   b) předpokládaný rozsah práce s azbestem,

   c) dobu trvání práce s azbestem.

   (2) K ověření přítomnosti azbestu na pracovišti lze využít informace od
   vlastníka  stavby  nebo  z  jiných  ověřitelných  zdrojů,  a pokud tyto
   informace  nejsou dostupné, je nutné materiály, o nichž se má za to, že
   obsahují azbest, analyzovat.

   § 21

   Minimální  opatření  k  ochraně  zdraví, bližší hygienické požadavky na
   pracoviště, bližší požadavky na pracovní postupy, obsah školení

   (1)  Jestliže  z hodnocení podle § 20 vyplývá, že koncentrace azbestu v
   pracovním  ovzduší  je  nebo  může  být  překročena,  měření se provádí
   nejméně  každé  3  měsíce a dále vždy, když dojde k provedení technické
   nebo  technologické  změny  vykonávané  práce.  Četnost měření může být
   snížena  na  jedno  za  rok,  nedošlo-li  k  podstatné změně pracovních
   podmínek  a  výsledky dvou předcházejících měření nepřekročily polovinu
   přípustného  expozičního  limitu  upraveného  v  příloze  č. 3 k tomuto
   nařízení, tabulce č. 5.

   (2)  Před odstraňováním stavby nebo její části, v níž byl použit azbest
   nebo  materiál  obsahující  azbest,  musí  být  dodržena tato minimální
   opatření k ochraně zdraví zaměstnance

   a)  technologické  postupy  používané  při  zacházení  s  azbestem nebo
   materiálem obsahujícím azbest musí být upraveny tak, aby se předcházelo
   uvolňování azbestového prachu do pracovního ovzduší,

   b)  azbest  a  materiály  obsahující  azbest  musí  být odstraněny před
   odstraňováním   stavby  nebo  její  části,  pokud  z  hodnocení  rizika
   nevyplývá,   že   expozice   zaměstnanců  azbestu  by  byla  při  tomto
   odstraňování vyšší,

   c)  odpad  obsahující azbest musí být sbírán a odstraňován z pracoviště
   co  nejrychleji  a  ukládán  do  neprodyšně utěsněného obalu opatřeného
   štítkem obsahujícím upozornění, že obsahuje azbest,

   d)  prostor,  v  němž  se  provádí  odstraňování azbestu nebo materiálu
   obsahujícího azbest, musí být vymezen kontrolovaným pásmem,

   e)  zaměstnanec v kontrolovaném pásmu musí být vybaven pracovním oděvem
   a osobními ochrannými pracovními prostředky k zamezení expozice azbestu
   dýchacím  ústrojím.  Pracovní oděv musí být ukládán u zaměstnavatele na
   místě  k  tomu  určeném  a  řádně označeném. Po každém použití musí být
   provedena  kontrola,  zda není pracovní oděv poškozen, a provedeno jeho
   vyčištění.  Je-li pracovní oděv poškozen, musí být před dalším použitím
   opraven. Bez kontroly a následně provedené opravy nebo výměny poškozené
   části  nelze  pracovní  oděv  znovu  použít.  Pokud  praní nebo čištění
   pracovního  oděvu  neprovádí  za  těchto  podmínek  zaměstnavatel  sám,
   přepravuje se k praní nebo čištění v uzavřeném kontejneru,

   f)  pro  zaměstnance  musí  být  zajištěno sanitární a pomocné zařízení
   potřebné s ohledem na povahu práce.

   (3)  Před  odstraňováním  azbestu nebo materiálu obsahujícího azbest ze
   stavby nebo její části, musí být vypracován plán prací s údaji o

   a) místu vykonávané práce,

   b) povaze a pravděpodobném trvání práce,

   c)   pracovních   postupech  používaných  při  práci  s  azbestem  nebo
   materiálem obsahujícím azbest,

   d)  zařízení  používaném  pro ochranu zdraví zaměstnance vykonávajícího
   práci  s  azbestem  nebo  materiálem  obsahujícím  azbest a pro ochranu
   jiných osob přítomných na pracovišti,

   e) opatřeních k ochraně zdraví při práci.

   (4)  Po ukončení prací spojených s odstraňováním azbestu nebo materiálu
   obsahujícího  azbest  ze  stavby  nebo  její  části  musí být provedeno
   kontrolní  měření  úrovně  azbestu v pracovním ovzduší; v práci pak lze
   pokračovat,  je-li  zjištěná  hodnota azbestu v pracovním ovzduší nižší
   než přípustný expoziční limit.

   (5)  Opatření  podle odstavců 2 až 4 musí být přijata i pro jiné práce,
   které mohou být zdrojem expozice azbestu.

   (6)  Pro  zaměstnance,  který  je  nebo může být exponován azbestu nebo
   prachu   z   materiálu   obsahujícího  azbest,  musí  být  zajištěno  v
   pravidelných  intervalech  školení,  které  umožní získávání znalostí a
   dovedností k uplatňování správné prevence ohrožení zdraví, a to zejména
   o

   a)  vlastnostech  azbestu  a  jeho účincích na zdraví včetně součinného
   účinku kouření,

   b) typech materiálů nebo předmětů, které mohou obsahovat azbest,

   c) činnostech, u nichž je pravděpodobnost expozice azbestu,

   d)  významu  kontrolních  mechanizmů  vedoucích k minimalizaci expozice
   azbestu,

   e)  bezpečných  pracovních  postupech, ochranných opatřeních a kontrole
   jejich dodržování,

   f)  výběru vhodného osobního ochranného pracovního prostředku k ochraně
   dýchacích cest včetně podmínek jeho používání,

   g)  správných  pracovních  postupech  při  mimořádné události spojené s
   únikem  azbestu nebo prachu z materiálu obsahujícího azbest, při údržbě
   nebo opravě,

   h)  pracovních  postupech  při dekontaminaci prostor zasažených prachem
   obsahujícím azbest,

   i)  správném  postupu  při  ukládání  a  likvidaci  prachu obsahujícího
   azbest,

   j) rozsahu závodní preventivní péče u exponovaného zaměstnance.

   Hlava IV

   Podmínky ochrany zdraví při práci s fyzickou zátěží

   Díl 1

   Celková fyzická zátěž

   § 22

   Vymezení celkové fyzické zátěže

   Za  celkovou  fyzickou  zátěž  se  považuje  zátěž  při  fyzické  práci
   dynamické,   vykonávané  velkými  svalovými  skupinami,  při  které  je
   zatěžováno více než 50 % svalové hmoty.

   § 23

   Hygienický limit, bližší požadavky na pracovní postupy

   (1) Celková fyzická zátěž se posuzuje z hlediska energetické náročnosti
   práce  pomocí hodnot energetického výdeje vyjádřených v netto hodnotách
   a srdeční frekvence.

   (2)  Hygienickými  limity  celkové  fyzické  zátěže  se  rozumí hodnoty
   energetického  výdeje  směnové  průměrné,  směnové  přípustné,  roční a
   minutové  přípustné  a  hodnoty  srdeční  frekvence  průměrné, nejvyšší
   přípustné  a  zvýšené  nad  výchozí hodnotu přepočtené na osmihodinovou
   směnu.

   (3)  Hodnoty  energetického výdeje při práci s celkovou fyzickou zátěží
   podle  odstavce 2 jsou upraveny odděleně podle věku a pohlaví v příloze
   č. 5 k tomuto nařízení, části A, tabulkách č. 1 až 3.

   (4)  Hygienické  limity srdeční frekvence při práci s celkovou fyzickou
   zátěží podle odstavce 2 jsou upraveny v příloze č. 5 k tomuto nařízení,
   části  A,  tabulce  č.  4;  pro  mladistvé se přípustné hodnoty srdeční
   frekvence při fyzické práci nestanoví.

   (5) Hygienický limit pro minutovou hodnotu srdeční frekvence je nejvýše
   150 tepů za minutu.

   (6)  Jde-li  o  práci  ve  směnách delších než osmihodinových, minutové
   přípustné  hodnoty  energetického  výdeje  a srdeční frekvence musí být
   sníženy  o 20 % a průměrné směnové hodnoty nesmí být zvýšeny o více než
   20 %.

   Díl 2

   Lokální svalová zátěž

   § 24

   Vymezení lokální svalové zátěže

   Lokální svalová zátěž je zátěž malých svalových skupin při výkonu práce
   končetinami.

   § 25

   Hygienický  limit,  jeho  zjišťování  a  hodnocení, bližší požadavky na
   pracovní postupy

   (1)  Při  hodnocení  lokální  svalové  zátěže  se  zjišťují  a posuzují
   vynakládané  svalové  síly,  počty  pohybů a pracovní polohy končetin v
   závislosti  na  rozsahu  statické  a dynamické složky práce při práci v
   charakteristické  směně.  Co se rozumí charakteristickou směnou stanoví
   zvláštní  právní  předpis,  kterým  se  stanoví podmínky pro zařazování
   prací do kategorií^12).

   (2)  Hygienickými  limity  lokální  svalové  zátěže se rozumí přípustné
   hodnoty  lokální  svalové  zátěže  s  převahou  dynamické nebo statické
   složky,  která  se vyjadřuje v procentech maximální svalové síly (Fmax)
   přepočtené  na osmihodinovou směnu. Hygienickým limitem lokální svalové
   zátěže  jsou  dále  počty pohybů drobných svalů prstů a ruky a průměrné
   minutové  počty  pohybů  drobných  svalů  prstů a ruky za osmihodinovou
   směnu.

   (3)  Přípustné  hodnoty  svalové  zátěže  s  dynamickou  nebo statickou
   složkou  jsou  upraveny  v  příloze  č.  5  k tomuto nařízení, části A,
   tabulce č. 5.

   (4)  Počty pohybů a průměrné minutové počty pohybů drobných svalů prstů
   a ruky jsou upraveny v příloze č. 5 k tomuto nařízení, části A, tabulce
   č. 6.

   (5)  Hygienický limit pro průměrné minutové počty pohybů drobných svalů
   prstů  a ruky při vynakládaných svalových silách 3 % Fmax je 110 pohybů
   za minutu, u 6 % Fmax 90 pohybů za minutu.

   (6)  Hygienický  limit  u  práce  s  převažující dynamickou složkou pro
   použitou svalovou sílu jako pravidelnou součást hlavní pracovní operace
   je 70 % Fmax.

   (7)  U  práce  s převažující dynamickou složkou pro vynakládané použité
   svalové  síly  od  55  %  do  70 % Fmax jako pravidelné součásti hlavní
   pracovní  operace  měřené  jednou  za  sekundu,  se za hygienický limit
   považuje  hodnota výskytu těchto svalových sil 600krát za osmihodinovou
   směnu.

   (8)  Hygienický  limit  u  práce  s  převažující  statickou složkou pro
   použitou svalovou sílu jako pravidelnou součást hlavní pracovní operace
   je 45 % Fmax.

   (9)  Jde-li  o  práci ve směnách delších než osmihodinových, hygienické
   limity  lokální svalové zátěže musí být sníženy o 20 % a průměrné počty
   pohybů  pro jinou dobu než osmihodinovou směnu nesmí být zvýšeny o více
   než 20 %.

   (10) Měření a hodnocení lokální svalové zátěže je upraveno v příloze č.
   5 k tomuto nařízení, části B.

   Díl 3

   Pracovní poloha

   § 26

   Hodnocení zdravotního rizika pracovní polohy

   Zdravotní riziko pracovní polohy se hodnotí při trvalé práci vykonávané
   zaměstnancem  na  stejném  pracovním místě, nebo provádí-li zaměstnanec
   opakující  se úkony, při nichž si nemůže volit pracovní polohu sám, ale
   jeho  pracovní poloha je přímo závislá na konstrukci stroje, uspořádání
   pracovního místa a prostorovém uspořádání pracoviště.

   § 27

   Hodnocení  zdravotního  rizika,  bližší  požadavky na způsob organizace
   práce a pracovní postupy

   (1)  Hodnocení  zdravotního  rizika pracovních poloh, které se člení na
   přijatelné,  podmíněně přijatelné a nepřijatelné, je upraveno v příloze
   č.  5 k tomuto nařízení, části C, bodech 1 až 3. Při hodnocení pracovní
   polohy  se  používá  dvoukrokový  systém. První krok zahrnuje hodnocení
   polohy  jednotlivých  částí  těla  pomocí  úhlů,  druhý  krok  zahrnuje
   podmínky,  za  kterých lze polohu označenou v prvním kroku za podmíněně
   přijatelnou  zařadit  mezi  polohy přijatelné nebo polohu nepřijatelnou
   mezi polohy podmíněně přijatelné.

   (2)  Za  podmíněně  přijatelnou  pracovní  polohu  se považuje pracovní
   poloha upravená v příloze č. 5 k tomuto nařízení, části C.

   (3)  Doba  práce  v  charakteristické  směně  v  jednotlivých podmíněně
   přijatelných  pracovních  polohách  nesmí  přesáhnout  160 minut a doba
   trvání jednotlivých pracovních poloh nesmí být delší než 1 až 8 minut v
   závislosti na typu pracovní polohy.

   (4)  Za  nepřijatelnou  pracovní  polohu  se  považuje  pracovní poloha
   upravená  v příloze č. 5 k tomuto nařízení, části C. Celková doba práce
   v  charakteristické  směně  v  jednotlivých  nepřijatelných  pracovních
   polohách nesmí překročit 30 minut.

   Díl 4

   Ruční manipulace s břemenem

   § 28

   Vymezení ruční manipulace s břemenem

   Ruční  manipulací s břemenem se rozumí přepravování nebo nošení břemene
   jedním  nebo  současně více zaměstnanci včetně jeho zvedání, pokládání,
   strkání,  tahání,  posunování  nebo přemisťování, při kterém v důsledku
   vlastností  břemene nebo nepříznivých ergonomických podmínek může dojít
   k  poškození páteře zaměstnance nebo onemocnění z jednostranné nadměrné
   zátěže.  Za  ruční  manipulaci  s  břemenem  se  pokládá  též zvedání a
   přenášení živého břemene.

   § 29

   Hodnocení  zdravotního  rizika,  hygienické limity, bližší požadavky na
   způsob organizace práce a pracovní postupy, informace k ochraně zdraví

   (1)  Hodnocení  zdravotního  rizika  při  ruční  manipulaci  s břemenem
   zahrnuje  mimo  posouzení hmotnosti ručně manipulovaného břemene a jeho
   přípustné   kumulativní   hmotnosti  i  vynakládaný  energetický  výdej
   zaměstnance při této práci.

   (2)   Hygienický   limit  pro  hmotnost  ručně  manipulovaného  břemene
   přenášeného mužem při občasném zvedání a přenášení je 50 kg, při častém
   zvedání  a  přenášení  30 kg. Hygienický limit pro kumulativní hmotnost
   ručně manipulovaného břemene mužem je 10 000 kg za osmihodinovou směnu.
   Hygienický  limit  pro  hmotnost ručně manipulovaného břemene mužem při
   práci vsedě je 5 kg.

   (3)   Hygienický   limit  pro  hmotnost  ručně  manipulovaného  břemene
   přenášeného ženou při občasném zvedání a přenášení je 20 kg, při častém
   zvedání  a  přenášení  15 kg. Hygienický limit pro kumulativní hmotnost
   ručně  manipulovaného břemene ženou je 6 500 kg za osmihodinovou směnu.
   Hygienický  limit  pro  hmotnost ručně manipulovaného břemene ženou při
   práci vsedě jsou 3 kg.

   (4)  Hygienické  limity  energetického  výdeje  při  ruční manipulaci s
   břemeny pro muže a ženy jsou upraveny v příloze č. 5 k tomuto nařízení,
   části A, tabulce č. 1.

   (5)  Občasným  zvedáním  a  přenášením  břemene  se  rozumí přerušované
   zvedání   a  přenášení  břemene  nepřesahující  souhrnně  30  minut  za
   osmihodinovou  směnu;  častým  zvedáním  a přenášením břemene se rozumí
   zvedání   a   přenášení   břemene  přesahující  souhrnně  30  minut  za
   osmihodinovou směnu.

   (6)  Jde-li  o  práci  ve směnách delších než osmihodinových, přípustné
   minutové  hodnoty celkové fyzické zátěže mužů nebo žen musí být sníženy
   o  20 % a kumulativní hmotnost zvedaných a přenášených břemen muži nebo
   ženami nesmí být zvýšeny o více než 20 % v žádné směně.

   (7)  Hmotnost  břemen  a  podmínky ruční manipulace s břemeny těhotnými
   ženami,  kojícími  ženami, matkami do konce devátého měsíce po porodu a
   mladistvými jsou upraveny zvláštním právním předpisem^13).

   (8)  Při  přepravě břemene pomocí jednoduchého bezmotorového prostředku
   nesmí svalové síly tlačné vynakládané

   a) mužem překročit hodnotu 310 N a tažné 280 N,

   b) ženou překročit hodnotu 250 N a tažné 220 N.

   § 30

   Minimální  opatření  k  ochraně  zdraví  při  práci,  bližší hygienické
   požadavky na pracoviště, bližší požadavky na pracovní postupy

   (1) Před zahájením práce spojené s ruční manipulací s břemenem musí být
   zaměstnanec  seznámen,  pokud  možno,  s  přesnými  údaji o hmotnosti a
   vlastnostech břemene, o umístění jeho těžiště, nejtěžší straně břemene,
   o jeho správném uchopení a zacházení s břemenem a s rizikem, jemuž může
   být  zaměstnanec  vystaven  při  nesprávné ruční manipulaci s břemenem,
   zejména

   a)  s  možností  poškození  bederní  páteře  při otáčení trupu, prudkém
   pohybu  břemene,  při  vratkém postoji, při zvýšené fyzické námaze nebo
   při excentrickém umístění těžiště břemene,

   b)  s  nedostatky,  které  ztěžují  manipulaci,  zejména  s nedostatkem
   prostoru  ve  svislém  směru, s prací na nerovném, kluzkém nebo vratkém
   povrchu nebo v nevyhovujících mikroklimatických podmínkách,

   c)  se stavy, které zvyšují riziko poškození páteře vlivem příliš časté
   nebo  příliš  dlouho  trvající fyzické námahy, nedostatečného tělesného
   odpočinku,  nedostatečné  doby  na  zotavení  nebo  práce  ve  vnuceném
   pracovním tempu.

   (2)  Manipulace s břemenem vykonávaná zaměstnancem vstoje nebo vsedě se
   organizuje tak, aby byla časově ve směně rovnoměrně rozložena.

   Hlava V

   Podmínky ochrany zdraví při práci s psychickou zátěží

   § 31

   Vymezení psychické zátěže

   (1) Prací s psychickou zátěží se rozumí práce

   a) spojená s monotonií,

   b) ve vnuceném pracovním tempu,

   c) v třísměnném nebo nepřetržitém pracovním režimu,

   d) vykonávaná pouze v noční době
   .

   (2)   Prací   spojenou   s  monotonií  se  rozumí  práce,  při  níž  je
   charakteristické  opakování  stejných pohybových nebo úkolových úkonů s
   omezenou  možností  zásahu  zaměstnance do jejich průběhu. Monotonie se
   člení na

   a)  pohybovou,  kterou  se  rozumí taková činnost, při které se opakují
   jednoduché pohybové manuální úkony stejného typu,

   b)  úkolovou,  kterou  se rozumí taková činnost, při které se vyskytuje
   nízký počet a malá proměnlivost úkolů.

   (3)  Prací  ve  vnuceném  pracovním  tempu  se rozumí práce, při níž si
   zaměstnanec  nemůže  volit  její  tempo  sám  a  musí se podřídit rytmu
   strojového mechanizmu, úkolu nebo rytmu jiného zaměstnance.

   § 32

   Hodnocení zdravotního rizika

   Při  hodnocení  zdravotního  rizika  psychické zátěže se zjišťuje zdroj
   jejího  vzniku  a  hodnotí  se ostatní okolnosti a vlivy, které vedou k
   jejímu vzniku.

   § 33

   Minimální opatření k ochraně zdraví při práci

   Práce  spojené  s monotonií, jakož i práce ve vnuceném pracovním tempu,
   musí  být  k  omezení  jejich  nepříznivého vlivu na zdraví přerušovány
   bezpečnostními přestávkami v trvání 5 až 10 minut po každých 2 hodinách
   nepřetržité  práce  nebo  musí  být  zajištěno  střídání  činností nebo
   zaměstnanců.

   Hlava VI

   Podmínky ochrany zdraví při práci se zrakovou zátěží

   § 34

   Vymezení zrakové zátěže

   (1) Prací se zrakovou zátěží se rozumí trvalá práce

   a) spojená s náročností na rozlišení detailů,

   b) vykonávaná za zvláštních světelných podmínek,

   c)  spojená  s  používáním  zvětšovacích přístrojů, sledováním monitorů
   nebo se zobrazovacími jednotkami,

   d) spojená s neodstranitelným oslňováním.

   (2)  Prací  spojenou s náročností na rozlišení detailů se rozumí práce,
   při  níž  je  vidění  zaměstnance  ztíženo tvarem detailu, jeho barvou,
   jasem nebo jeho pohybem^14).

   (3) Prací vykonávanou za zvláštních světelných podmínek se rozumí práce
   vykonávaná  při  určené barvě světla nebo při neodstranitelném kolísání
   jasu v prostoru zrakového úkolu nebo jeho okolí.

   (4)   Prací   se  zobrazovací  jednotkou  se  rozumí  práce  vykonávaná
   zaměstnancem  jako pravidelná součást jeho obvyklé pracovní činnosti na
   soustavě zařízení, které obsahuje zobrazovací jednotku, klávesnici nebo
   jiné vstupní zařízení, software nebo další volitelné příslušenství.

   § 35

   Minimální opatření k ochraně zdraví při práci

   Práce  se  zrakovou zátěží musí být v zájmu omezení jejího nepříznivého
   vlivu  na  zdraví  zaměstnance přerušována bezpečnostními přestávkami v
   trvání  5 až 10 minut po každých 2 hodinách nepřetržité práce nebo musí
   být zajištěno střídání činností nebo zaměstnanců.

   Hlava VII

   Podmínky ochrany zdraví při práci s biologickými činiteli

   § 36

   Vymezení biologických činitelů

   (1)  Biologickými činiteli jsou všechny mikroorganismy, buněčné kultury
   a  endoparaziti,  kteří  mohou  vyvolat infekční onemocnění a alergické
   nebo  toxické  projevy  v  živém  organizmu.  Mikroorganizmem se rozumí
   mikrobiologický  objekt  buněčný nebo nebuněčný, schopný replikace nebo
   přenosu  genetického  materiálu;  buněčnou  kulturou  se  rozumí  buňky
   pocházející z mnohobuněčného organizmu, které rostou in vitro.

   (2)   Biologické  činitele  se  člení  podle  míry  rizika  infekce  na
   biologické činitele

   a)  skupiny  1,  u  nichž  není  pravděpodobné,  že  by  mohly způsobit
   onemocnění člověka,

   b)  skupiny  2,  které  mohou  způsobit  onemocnění člověka a mohou být
   nebezpečím pro zaměstnance, je však nepravděpodobné, že by se rozšířily
   do  prostředí  mimo  pracoviště; účinná profylaxe nebo léčba případného
   onemocnění jsou obvykle dostupné,

   c)  skupiny  3,  které  mohou  způsobit  závažné  onemocnění  člověka a
   představují  závažné  nebezpečí  pro zaměstnance i nebezpečí z hlediska
   možnosti  rozšíření do prostředí mimo pracoviště; účinná profylaxe nebo
   léčba případného onemocnění jsou obvykle dostupné,

   d)   skupiny   4,  které  způsobují  u  člověka  závažné  onemocnění  a
   představují  závažné nebezpečí pro zaměstnance i nebezpečí rozšíření do
   prostředí  mimo  pracoviště;  účinná  profylaxe  nebo  léčba případného
   onemocnění jsou obvykle nedostupné.

   (3)  Seznam biologických činitelů s jejich zařazením do skupin 2, 3 a 4
   je uveden v příloze č. 7 k tomuto nařízení, části A.

   (4)  Viry,  které byly izolovány u člověka a nejsou zařazeny do seznamu
   biologických  činitelů  v  příloze  č. 7 k tomuto nařízení, části A, se
   zařazují  minimálně do skupiny 2, mimo ty případy, kdy je prokázáno, že
   vznik onemocnění u člověka je nepravděpodobný.

   § 37

   Hodnocení zdravotního rizika

   (1)   Při  činnosti,  která  je  spojena  s  možností  ohrožení  zdraví
   zaměstnance  biologickým  činitelem,  musí být stanovena povaha, míra a
   doba  expozice  biologickému  činiteli  tak,  aby  bylo možné zhodnotit
   veškerá  rizika  pro  zdraví  zaměstnance  a  rozhodnout  o  nezbytných
   opatřeních k ochraně jeho zdraví.

   (2)   Při   činnostech,   které  zahrnují  expozici  několika  skupinám
   biologických   činitelů,   musí   být  vyhodnoceno  riziko  na  základě
   nebezpečí,  které  představují  všechny  přítomné  biologické činitele,
   přičemž míru rizika určuje nejnebezpečnější činitel.

   (3)  Hodnocení  musí  být  obnovováno  vždy,  kdykoliv  dojde  ke změně
   podmínek,  která  může  mít  vliv  na expozici zaměstnance biologickému
   činiteli.

   (4)  Hodnocení musí vycházet ze všech dostupných informací včetně údajů
   o

   a)  zařazení  biologických činitelů do skupin 2, 3 nebo 4 podle seznamu
   uvedeného v příloze č. 7 k tomuto nařízení, části A,

   b) onemocněních souvisejících s prací s biologickými činiteli skupin 2,
   3 nebo 4, jimiž může být zaměstnanec postižen,

   c)  potenciálních  senzibilizujících  nebo toxických účincích, které se
   mohou  vyskytnout  u  zaměstnance  jako  důsledek  práce  s biologickým
   činitelem,

   d)  výskytu  nemocí z povolání, jejichž příčinou byl biologický činitel
   skupin 2, 3 nebo 4.

   (5)  Při  hodnocení  rizika biologických činitelů ve zdravotnickém nebo
   veterinárním  zařízení  musí  být věnována zvláštní pozornost nebezpečí
   představovanému  biologickým  činitelem,  o  kterém  je  známo,  že  je
   přítomen, nebo je podezření, že může být přítomen u lidí, zvířat nebo v
   materiálech,  které  jsou  jim  odebírány, jakož i dalším rizikům daným
   povahou práce v těchto zařízeních.

   (6)   Při  hodnocení  rizika  biologických  činitelů  při  průmyslových
   procesech    musí    být    věnována   zvláštní   pozornost   nebezpečí
   představovanému  biologickým  činitelem,  o  kterém  je  známo,  že  je
   přítomen  jako  nedílná  součást  zpracování nebo výroby. Za průmyslový
   proces  se  pro účely tohoto nařízení považují zpracování a výroba, při
   nichž   jsou   biologické  činitele  skupin  2,  3  nebo  4  surovinou,
   meziproduktem nebo produktem.

   § 38

   Minimální  opatření  k  ochraně  zdraví  při  práci,  bližší hygienické
   požadavky  na  pracoviště a jeho označení, bližší požadavky na pracovní
   postupy, informace k ochraně zdraví

   (1)   Při  činnosti,  která  je  spojena  s  možností  ohrožení  zdraví
   zaměstnance  biologickým činitelem, musí opatření k ochraně jeho zdraví
   zahrnovat

   a)  zákaz  jídla,  pití  a  kouření  na  pracovišti,  kde  je nebezpečí
   kontaminace biologickým činitelem, a zákaz vstupu v osobních ochranných
   pracovních prostředcích do prostor mimo vymezené pracoviště,

   b) zajištění sanitárního zařízení odpovídajícího povaze práce,

   c) poskytnutí osobních ochranných pracovních prostředků,

   d)  ukládání  osobních ochranných pracovních prostředků na místě k tomu
   určeném, jejich kontrolu, čištění a dezinfekci, pokud možno před každým
   použitím,  avšak  vždy  po  použití; opravu vadných osobních ochranných
   pracovních prostředků nebo jejich výměnu před dalším použitím,

   e)  vypracování postupů pro bezpečné odebírání, manipulaci a zpracování
   vzorků materiálů lidského nebo živočišného původu,

   f)  odstraňování osobních ochranných pracovních prostředků, které mohou
   být kontaminovány biologickým činitelem; před dekontaminací, vyčištěním
   nebo  zničením se osobní ochranné pracovní prostředky ukládají odděleně
   od civilního oděvu,

   g)   vybavení  pracoviště  písemnou  instrukcí  obsahující  postup  při
   mimořádné  události při manipulaci s biologickým činitelem a postup při
   práci s biologickým činitelem skupiny 4,

   h)  očkování,  pokud  je účelné, zvláště u toho zaměstnance, který není
   imunní  vůči  biologickému  činiteli,  jemuž je nebo může být při práci
   vystaven,

   i)  informování zaměstnance o každé mimořádné události při manipulaci s
   biologickým činitelem.

   (2)  Dovoluje-li to povaha činnosti, je nutno se používání biologického
   činitele  skupin  2,  3  nebo  4  vyhnout  a  nahradit  ho  biologickým
   činitelem,  který  podle  současného stavu poznání není v podmínkách, v
   nichž  je  používán,  rizikový,  případně  je  méně rizikový pro zdraví
   zaměstnance.

   (3) Jestliže při výkonu činnosti

   a) v potravinářských podnicích,

   b) v zemědělství,

   c)  při  níž  dochází  ke  kontaktu  se zvířaty nebo produkty zvířecího
   původu,

   d) ve zdravotnictví včetně prosektur,

   e)   v  klinických,  veterinárních  a  diagnostických  laboratořích,  s
   výjimkou  diagnostických  mikrobiologických laboratoří přesto, že práce
   zde  vykonávané náleží svým charakterem mezi činnosti s vědomým záměrem
   pracovat s biologickými činiteli skupin 2, 3 nebo 4,

   f) v zařízeních na odstraňování odpadu, nebo

   g)  v  zařízeních  na  čištění  odpadních  vod,  nelze  vyloučit možnou
   expozici  biologickým  činitelům  skupin  2  až  4,  uplatňují se vedle
   opatření  podle  odstavce 1 i další opatření uvedená v odstavci 4 písm.
   a) až h).

   (4)  Při  výkonu  činnosti  s  vědomým  záměrem  pracovat s biologickým
   činitelem  skupin  2,  3  nebo 4 musí být expozice zaměstnance zamezena
   technickými  opatřeními.  Pokud  technická opatření nejsou dostačující,
   musí  být  riziko  expozice  vždy sníženo na úroveň potřebnou k ochraně
   zdraví  zaměstnance.  Za  tím účelem se vedle opatření podle odstavce 1
   uplatňují tato další opatření k ochraně zdraví

   a)   udržování   počtu  exponovaných  nebo  pravděpodobně  exponovaných
   zaměstnanců na co nejnižší možné úrovni,

   b)  úprava  pracovních procesů a technických ochranných opatření, která
   směřují  k  vyloučení  nebo minimalizaci úniku biologického činitele do
   pracovního prostředí,

   c)  používání osobních ochranných pracovních prostředků, nelze-li jiným
   způsobem vyloučit expozici zaměstnance biologickému činiteli,

   d)  dodržování  hygienických  návyků,  jejichž  cílem  je prevence nebo
   snížení   nahodilého   přenosu   nebo  úniku  biologického  činitele  z
   pracoviště,

   e)  označení  pracoviště,  na  kterém je vykonávána práce s biologickým
   činitelem skupin 2, 3 nebo 4, zařazená podle zákona o ochraně veřejného
   zdraví do kategorie třetí nebo čtvrté9), značkou pro biologické riziko,

   f)  provádění  zkoušek  na přítomnost biologického činitele používaného
   při práci mimo uzavřený systém, pokud je to nezbytné a technicky možné,

   g)  zajištění prostředků pro snadné shromažďování, ukládání a likvidaci
   odpadu  do bezpečného a identifikovatelného nebo i příslušně upraveného
   kontejneru,

   h) úpravy nutné pro bezpečnou manipulaci s biologickým činitelem a jeho
   přepravu v rámci pracoviště.

   (5)  Při  práci s biologickým činitelem skupin 3 nebo 4, zařazené podle
   zákona  o ochraně veřejného zdraví do třetí nebo čtvrté kategorie9), se
   zřizuje kontrolované pásmo. Tímto ustanovením nejsou dotčeny povinnosti
   osob podle zvláštního právního předpisu^15).

   Hlava VIII

   Bezpečnostní přestávky při práci s rizikovými faktory

   § 39

   Zařazení bezpečnostních přestávek

   (1)  Pokud  je  při trvalé práci, zařazené jako riziková podle zákona o
   ochraně  veřejného  zdraví9),  nezbytné  nepřetržité používání osobních
   ochranných  pracovních prostředků k omezení působení rizikového faktoru
   nebo  pokud  to  povaha ochranného pracovního prostředku vyžaduje, musí
   být  během  práce  zařazeny  bezpečnostní  přestávky,  při  nichž  může
   zaměstnanec   odložit   osobní   ochranný  pracovní  prostředek.  První
   přestávka  se  zařazuje  nejpozději  po 2 hodinách nepřetržitého výkonu
   práce  v  trvání  nejméně  15 minut, poslední nejméně v trvání 10 minut
   nejpozději 1 hodinu před ukončením směny.

   (2)  Po  dobu  trvání  bezpečnostních přestávek nesmí být zaměstnanec v
   žádném   úseku   směny   exponován  rizikovému  faktoru  překračujícímu
   hygienický limit.

   ČÁST TŘETÍ

   DALŠÍ  BLIŽŠÍ  HYGIENICKÉ  POŽADAVKY  NA  MIKROKLIMATICKÉ  PODMÍNKY  NA
   PRACOVIŠTI

   Hlava I

   Bližší hygienické požadavky na mikroklimatické podmínky na pracovišti

   § 40

   Teplota na pracovišti

   Na  pracovišti,  kde  je vykonávána trvalá práce, s výjimkou pracoviště
   vyžadujícího  zvláštní  tepelné  podmínky  a  pracoviště, na němž nelze
   technickými  prostředky  odstranit zátěž teplem z technologie, musí být
   zajištěno   dodržování   přípustných   mikroklimatických   podmínek   v
   kalendářním  roce upravených v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A,
   tabulce  č. 2, s výjimkou mimořádně teplého dne. Za mimořádně teplý den
   se  považuje  den,  kdy  nejvyšší  teplota  venkovního  vzduchu dosáhla
   hodnoty   vyšší   než  30  C.  Minimální  operativní  teploty  tomin  v
   kalendářním  roce  upravené  v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A,
   tabulce  č. 2 se nevztahují na práci vykonávanou na pracovišti, na němž
   nelze  odstranit  chladovou  zátěž  z technologických důvodů. Maximální
   operativní  teploty  tomax v kalendářním roce upravené v příloze č. 1 k
   tomuto  nařízení,  části  A,  tabulce  č.  2  se  nevztahují  na  práci
   vykonávanou  na  pracovišti,  na  němž nelze odstranit tepelnou zátěž z
   technologických důvodů.

   § 41

   Větrání pracovišť

   (1)  Na  pracovišti  musí  být  k  ochraně zdraví zaměstnance zajištěna
   dostatečná  výměna  vzduchu  přirozeným nebo nuceným větráním. Množství
   vyměňovaného  vzduchu  se  určuje s ohledem na vykonávanou práci a její
   fyzickou  náročnost  tak,  aby byly, pokud je to možné, pro zaměstnance
   zajištěny vyhovující mikroklimatické podmínky již od počátku směny.

   (2)  Minimální  množství  venkovního  vzduchu přiváděného na pracoviště
   musí být

   a) 50 m3/h na zaměstnance vykonávajícího práci zařazenou do tříd I nebo
   IIa podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1,

   b)  70  m3/h na zaměstnance vykonávajícího práci zařazenou do tříd IIb,
   IIIa  nebo  IIIb podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky
   č. 1,

   c)  90  m3/h na zaměstnance vykonávajícího práci zařazenou do tříd IVa,
   IVb nebo V podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1.

   (3)  Minimální  množství  venkovního  vzduchu podle odstavce 2 musí být
   zvýšeno  při  další  zátěži větraného prostoru, například teplem, pachy
   nebo  kouřením.  V  místnosti,  kde  je  povoleno  kouření,  se zvyšuje
   množství  přiváděného  vzduchu  o  10 m3/h podle počtu přítomných osob.
   Celkové   množství  přiváděného  venkovního  vzduchu  se  určuje  podle
   nejvyššího počtu osob současně užívajících větraný prostor.

   (4)   Pro   pracoviště  s  přístupem  veřejnosti  se  zvyšuje  množství
   přiváděného  venkovního  vzduchu úměrně předpokládané zátěži 0,2 až 0,3
   osoby/m2   nezastavěné   podlahové  plochy  místnosti.  Při  venkovních
   teplotách  vyšších  než  26  C  a  nižších  než  0  C může být množství
   venkovního vzduchu zmenšeno, nejvýše však na polovinu.

   (5)  Proudění vzduchu musí zabezpečovat dobré provětrávání pracoviště a
   nesmí přispívat k šíření škodlivin na jiné pracoviště.

   (6) Na pracovišti, na kterém může v důsledku mimořádné události dojít k
   úniku  těkavé  chemické  látky  v  míře,  která  může  způsobit  akutní
   poškození zdraví, musí být zřízeno havarijní větrání. Havarijní větrání
   musí  být  zajištěno  tak, aby jeho spouštění bylo snadno dostupné před
   vstupem  na  pracoviště. Havarijní větrání musí být podtlakové tak, aby
   při jeho chodu nemohla těkavá chemická látka pronikat do prostor jiných
   pracovišť.  Množství  odváděného  vzduchu  musí být voleno tak a výduch
   umístěn  v takové výši, aby při chodu havarijního větrání nemohlo dojít
   k  ohrožení  zdraví  osob  na  ostatních  pracovištích  a  ve venkovním
   prostoru.

   § 42

   Nucené větrání

   (1)  Nucené  větrání  musí  být  použito  vždy, pokud přirozené větrání
   prokazatelně   nepostačuje   k  celoročnímu  zajištění  ochrany  zdraví
   zaměstnance podle § 41 odst. 2 až 5.

   (2)  Vzduch  přiváděný  na  pracoviště vzduchotechnickým zařízením musí
   obsahovat  takový podíl venkovního vzduchu, který postačuje pro snížení
   koncentrace  chemické  látky  nebo  aerosolu  včetně prachů pod hodnotu
   přípustného   expozičního  limitu  i  nejvyšší  přípustné  koncentrace.
   Množství  přiváděného  venkovního  vzduchu  na jednoho zaměstnance však
   nesmí  být  nižší  než  množství  upravené v § 41 odst. 2 až 4. Větrací
   zařízení nesmí nepříznivě ovlivňovat mikrobiální čistotu vzduchu a musí
   být upraveno tak, aby zaměstnanci nebyli vystaveni průvanu. Při nuceném
   větrání  musí  být přiváděný vzduch filtrován a v zimě ohříván. Oběhový
   vzduch musí být vyčištěn tak, aby zpětný vzduch přiváděný na pracoviště
   neobsahoval  chemické  látky  nebo aerosoly včetně prachů v koncentraci
   vyšší  než  5  %  jejich  přípustného  expozičního  limitu. Při použití
   teplovzdušného  větrání nebo klimatizace nesmí podíl venkovního vzduchu
   poklesnout pod 15 % celkového množství přiváděného vzduchu.

   (3)   Chemická   látka  nebo  aerosol  včetně  prachů  musí  být  podle
   technických  možností  zachyceny  přímo  u zdroje. Zachycení se provede
   zakrytím  zdroje nebo jeho vybavením místním odsáváním. Místní odsávání
   musí  být v provozu souběžně s technickým výrobním zařízením a musí být
   zabezpečeno  tak,  aby  při  vypnutí  odsávacího zařízení bylo souběžně
   zastaveno   technické   výrobní  zařízení.  Místní  odsávání  u  zdrojů
   škodlivin  musí  být  vybaveno  sacím nebo hermetizačním nástavcem nebo
   zařízením,  například  skříní,  kapotou  zamezujícími šíření plynu nebo
   aerosolu včetně prachů do pracovního ovzduší. Vývody odváděného vzduchu
   do  venkovního  prostoru  musí  být  umístěny  tak,  aby  nedocházelo k
   zpětnému  nasávání  chemické  látky  nebo  aerosolu  včetně  prachů  do
   prostoru  pracoviště větracím zařízením. Při místním odsávání s odvodem
   vzduchu  do  venkovního  prostoru  musí  být zajištěn přívod venkovního
   vzduchu  tak, aby byly dodrženy požadavky na mikroklimatické podmínky a
   na   tlakové  poměry  ve  větraném  prostoru.  Přiváděný  vzduch  nesmí
   zhoršovat kvalitu pracovního ovzduší.

   (4)  Větrací  zařízení  a  zařízení  k  místnímu odsávání, u kterých by
   porucha  funkce  mohla způsobit vzestup koncentrace chemické látky nebo
   aerosolu   včetně   prachů  v  pracovním  ovzduší,  musí  být  vybavena
   signalizací chodu a signalizací poruchy řídicího systému.

   (5)  Nánosy i nečistoty, které by mohly znečišťovat ovzduší pracoviště,
   a  tím  představovat riziko pro zdraví zaměstnance, musí být neprodleně
   odstraňovány.

   § 43

   Větrání pracoviště se zvláštními nároky na čistotu ovzduší

   Na  pracovišti  se  zvláštními  požadavky na čistotu ovzduší a s počtem
   zaměstnanců  nepřevyšujícím  10  se připouští snížení podílu venkovního
   vzduchu v rozsahu upraveném v příloze č. 6 k tomuto nařízení.

   § 44

   Ohřívárna

   Ohřívárna musí být vytápěna nejméně na 22 C a musí být vybavena sedacím
   nábytkem,  stolem  a  věšáky  na  pracovní  oděv. Ohřívárnou může být i
   místnost pro odpočinek podle § 55 odst. 3.

   Hlava II

   Bližší hygienické požadavky na osvětlení pracoviště

   § 45

   Osvětlení pracoviště

   (1)  K  osvětlení  pracoviště  včetně  spojovacích cest se užívá denní,
   umělé  nebo sdružené osvětlení. Osvětlení pracoviště a spojovacích cest
   mezi  jednotlivými  pracovišti denním, umělým nebo sdruženým osvětlením
   musí  odpovídat  náročnosti  vykonávané  práce  na  zrakovou  činnost a
   ochranu  zdraví  v  souladu s normovými hodnotami a požadavky. Normovou
   hodnotou  se  rozumí konkrétní hodnota denního, umělého nebo sdruženého
   osvětlení obsažená v příslušné české technické normě upravující hodnoty
   denního,  sdruženého  a  umělého  osvětlení^16)  Normovým požadavkem se
   rozumí   technický  požadavek  obsažený  v  příslušné  české  technické
   normě^16). Osvětlení nesmí být příčinou oslňování.

   (2)  Pracoviště,  které  je osvětlováno denním osvětlením, pokud na něm
   může  docházet  ke  zvýšené  tepelné  zátěži  nebo  oslnění,  musí  mít
   osvětlovací  otvory vybaveny clonícími zařízeními umožňujícími regulaci
   přímého slunečního záření. U bočního osvětlovacího otvoru na pracovišti
   umožňujícího pohled ven nesmí jejich výplně tomu bránit.

   (3)  Na  pracovišti,  na  němž je vykonávána trvalá práce, osvětlovaném
   denním osvětlením, musí být dodrženy tyto hodnoty:

   a)  denní osvětlení vyjádřené činitelem denní osvětlenosti D, minimální
   Dmin  = 1,5 %, při horním nebo kombinovaném denním osvětlení i průměrný
   Dm = 3 %,

   b)  celkové  umělé osvětlení vyjádřené udržovanou osvětleností Em = 200
   lx.

   (4)  Na  pracovišti,  na  němž je vykonávána trvalá práce, osvětlovaném
   sdruženým osvětlením musí být dodrženy tyto hodnoty:

   a)   denní   složka  sdruženého  osvětlení  vyjádřená  činitelem  denní
   osvětlenosti D, minimální Dmin 0,5 % a při horním a kombinovaném denním
   osvětlení i průměrný Dm = 1 %,

   b)  celkové  umělé osvětlení vyjádřené udržovanou osvětleností Em = 200
   lx.

   (5) Hodnoty celkového umělého osvětlení podle odstavců 3 a 4 se použijí
   za  předpokladu, že příslušná česká technická norma nestanoví s ohledem
   na zrakovou náročnost jinou hodnotu.

   (6)  Pracoviště, na němž je vykonávána trvalá práce a na kterém nemohou
   být splněny hodnoty pro denní ani pro sdružené osvětlení podle odstavců
   3 a 4, se může zřizovat a provozovat jen v případě, že jde o pracoviště

   a) pouze s nočním provozem,

   b) které musí být z technologických důvodů umístěno pod úrovní terénu,

   c)  jehož účel nebo konstrukční požadavky neumožňují zřídit dostačující
   počet nebo dostatečnou velikost osvětlovacích otvorů,

   d) na němž zpracovávaný materiál, povaha výrobků nebo činnosti vyžadují
   vyloučení   denního   světla  nebo  zvláštní  požadavky  na  osvětlení,
   například  použití  technologicky  nutných  vlnových délek spektrálního
   složení světla, které nelze docílit denním osvětlením,

   e)  kde  je  nutné zajištění ochrany zdraví zaměstnance před pronikáním
   chemické  látky,  aerosolu  nebo  prachu  z výrobní nebo jiné činnosti,
   jejichž zdrojem je technologie.

   (7)  Na  pracovištích  uvedených  v  odstavci 6 se osvětlovací soustavy
   zřizují   tak,   aby  celkové  umělé  osvětlení,  vyjádřené  intenzitou
   osvětlení Em, které je jediným zdrojem osvětlení pracoviště, bylo podle
   zrakové  náročnosti  navýšeno  o  jeden stupeň řady uvedené v příslušné
   české technické normě k osvětlování vnitřních pracovních prostorů^17).

   (8)  V  místnosti  pro  odpočinek  podle  §  55 odst. 3 denní osvětlení
   vyjádřené  minimálním  činitelem denní osvětlenosti musí být Dmin = 1,0
   %.

   (9)   Osvětlovací   otvory,   osvětlovací  soustavy  zajišťující  umělé
   osvětlení  a  části vnitřních prostor pracoviště odrážející světlo musí
   být  čištěny  ve  lhůtách  odpovídajících nejméně normovým požadavkům a
   činiteli  znečištění  svítidel  upravených  v příslušné české technické
   normě  pro  denní  a  umělé  osvětlení^18) a trvale udržovány v takovém
   stavu,  aby  vlastnosti  osvětlení  byly  zachovány. Osvětlovací otvory
   včetně  ochranných  prvků  musí  umožňovat  jejich  bezpečné používání,
   údržbu  a  čištění a nesmí ohrožovat další osoby zdržující se v objektu
   nebo v jeho okolí během údržby a čištění. Zaměstnanci musí být umožněno
   manipulovat  s  okny  nebo světlíky, pokud jsou otevíratelné, otevírat,
   zavírat,  nastavovat  nebo  zajišťovat  z  podlahy  bezpečným způsobem;
   jsou-li  otevřeny,  musí být zajištěny v takové poloze, aby se předešlo
   riziku úrazu.

   (10)  Pracoviště včetně spojovacích cest, na kterých je zaměstnanec při
   výpadku  umělého osvětlení vystaven ve zvýšené míře možnosti úrazu nebo
   jiného   poškození  zdraví,  musí  být  vybaveno  vyhovujícím  nouzovým
   osvětlením  podle  příslušné  české  technické normy upravující nouzové
   osvětlení^19).

   Hlava III

   Bližší hygienické požadavky na prostory pracoviště

   § 46

   Světlá výška prostor určených pro práci

   (1) Světlá výška prostoru určeného pro trvalou práci musí být při ploše

   a) do 20 m2 nejméně 2,50 m,

   b) do 50 m2 nejméně 2,60 m,

   c) od 51 do 100 m2 nejméně 2,70 m,

   d) od 101 do 2000 m2 nejméně 3,00 m,

   e) více než 2000 m2 nejméně 3,25 m.

   (2)  Světlá  výška  prostoru  určeného  pro práci se šikmým stropem při
   ploše  do  20  m2, na kterém se vykonává trvalá práce, musí být nejméně
   nad  polovinou  podlahové  plochy  2,30 m. Prostory určené pro pracovní
   činnost  v  odstavci  1 písm. b) až e) musí mít světlé výšky upravené v
   tomto  ustanovení  nejméně nad polovinou podlahové plochy. Světlá výška
   prostoru určeného pro práci, na kterém se vykonává práce výjimečně nebo
   po dobu kratší než 4 hodiny za směnu, nesmí být nižší než 2,10 m.

   (3)  Světlé  výšky  uvedené  v  odstavci  1  písm. c) až d) mohou být v
   prodejním  prostoru,  kanceláři a v jiném obdobném prostoru určeném pro
   práci,  v  němž  se  vykonává  práce zařazená do třídy I nebo IIa podle
   přílohy  č.  1  k  tomuto  nařízení,  části  A, tabulky č. 1 sníženy za
   předpokladu,  že bude zajištěn pro každého zaměstnance objemový prostor
   podle  §  47  odst.  1  písm.  a)  nebo  b),  bude  vyloučeno oslňování
   zaměstnance a světlá výška nebude nižší než 2,60 m.

   § 47

   Objemový prostor

   (

   1) Objemový prostor určený pro práci musí být pro jednoho zaměstnance

   a)  12  m3  při  práci zařazené do tříd I nebo IIa podle přílohy č. 1 k
   tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1,

   b)  15  m3 při práci zařazené do tříd IIb, IIIa nebo IIIb podle přílohy
   č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1,

   c)  18 m3 při práci zařazené do tříd IVa, IVb nebo V podle přílohy č. 1
   k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1.

   (2)  Objemový  prostor  podle  odstavce  1  nesmí být zmenšen stabilním
   provozním zařízením.

   (3)  Odstavce  1  a  2  se  nevztahují  na ovládací stanoviště a kabiny
   strojního zařízení, boxy pokladen a pracovní prostory obdobné povahy.

   § 48

   Rozměry podlahové plochy

   Pro  jednoho  zaměstnance musí být v prostoru určeném pro trvalou práci
   volná  podlahová plocha nejméně 2 m2, mimo stabilní provozní zařízení a
   spojovací  cesty.  Šíře  volné  plochy  pro  pohyb  nesmí být stabilním
   zařízením v žádném místě zúžena pod 1 m.

   § 49

   Rozměry pracovní roviny, pracovního místa a požadavky na ovladače

   (1) Výška pracovní roviny musí odpovídat tělesným rozměrům zaměstnance,
   základní  pracovní poloze, hmotnosti předmětů a břemenům, se kterými je
   v rámci pracovní činnosti manipulováno, a zrakové náročnosti při práci.
   Optimální výška pracovní roviny je při práci vstoje u mužů 1020 až 1180
   mm,  u  žen 930 až 1080 mm. Při práci vsedě je optimální výška pracovní
   roviny  nad sedákem u mužů 220 až 310 mm, u žen 210 až 300 mm. Základní
   výška  sedáku  nad  podlahou  je  400  +  50  mm.  Pokud jsou při práci
   používány  například  svěráky  a  jiná  technická  zařízení, pak výškou
   pracovní  roviny  se  rozumí  místo, na němž jsou nejčastěji vykonávány
   pohyby končetin zaměstnance při manipulaci s nimi.

   (2)  Při  práci  vyžadující  zvýšenou  náročnost na zrak, například při
   manipulaci  s  drobnými  předměty  nebo  součástkami, se výška pracovní
   roviny  zvětšuje  o  100  až 200 mm. Při práci, při níž se manipuluje s
   předměty  o  hmotnosti  větší  než  2  kg při práci převážně vstoje, se
   manipulační rovina snižuje o 100 až 200 mm.

   (3)  Pracovní  místo  musí  být uspořádáno tak, aby manipulační roviny,
   pohybové  prostory  a  vynakládané  síly odpovídaly tělesným rozměrům a
   přirozeným  drahám  pohybů  končetin  zaměstnance  a  aby nedocházelo k
   zaujímání  nepřijatelných pracovních poloh. Dosahy horních končetin při
   práci vsedě a vstoje jsou upraveny v příloze č. 8 k tomuto nařízení, na
   obrázcích č. 1 až 3.

   (4) Pracovní místo, u něhož je základní pracovní poloha trvale vstoje a
   nevyžaduje  se  trvalé  sledování  chodu  zařízení,  musí být, pokud to
   umožňuje  technologie  a  prostorové  podmínky, vybaveno pro krátkodobý
   odpočinek vsedě. Pracovní místo, na němž je zvýšena pracovní rovina, se
   vybavuje pracovním sedadlem s výškou sedáku odpovídající výšce pracovní
   roviny  nad  podlahou a zrakové náročnosti při práci. Musí být vybaveno
   opěrou pro dolní končetiny.

   (5)  Sedadlo  musí  být  při  sezení  stabilní,  musí  umožňovat snadné
   seřízení  výšky sedáku a sklon zádové opěrky a musí odpovídat podmínkám
   práce, zvláště pokud jde o jejich poréznost a omyvatelnost. Prostor pro
   dolní  končetiny  na  pracovním  místě  musí  umožňovat  pohyb  dolních
   končetin vpřed a do stran.

   (6)   Požadavky  na  rozměry  volného  pohybového  prostoru  pro  dolní
   končetiny při práci vsedě jsou tyto:

   a) nejmenší výška nad podlahou 600 mm,

   b) nejmenší celková šířka 500 mm,

   c) nejmenší hloubka od přední hrany stolu či zařízení 500 mm,

   d) optimální hloubka od přední hrany stolu či zařízení 700 mm,

   e)  nejmenší vzdálenost roviny sedadla od dolní plochy pracovního stolu
   200 mm.

   (7) Požadavky na pohybový prostor pro nožní ovladače jsou tyto:

   a) nejvýše 400 mm od roviny h,

   b) nejméně 200 mm od roviny h vpřed,

   c) nejvýše 250 mm nad základnou,

   d)  nejvýše  350  mm  do  stran  od  svislé roviny procházející středem
   sedadla, kolmé k rovině h,

   přičemž  rovinou  h  se  rozumí  svislá rovina proložená místem nejvíce
   vystupující hrany pracovní roviny, kolmá k vodorovné rovině - podlaze.

   (8)  Hodnoty  uvedené  v  odstavci  7  platí v případě, že přední hrana
   sedadla je 100 mm vzdálena od roviny h. V případě jiné vzdálenosti mezi
   přední  hranou  sedadla  a rovinou h se musí pohybový prostor pro nožní
   ovladače posunout vpřed nebo vzad.

   (9)  Při  používání  nožního  ovladače  při  trvalé  práci vstoje nesmí
   docházet  k nerovnoměrnému rozložení hmotnosti těla na dolní končetiny.
   Ovladače  obsluhované  jinak než rukama a chodidly, například loketní a
   kolenní,  se  nesmí  používat  při  trvalé  práci.  Přípustné  síly pro
   ovladače jsou upraveny v příloze č. 9 k tomuto nařízení.

   (10)  Na  montážních  linkách  v  pásové  a proudové výrobě s trvalým i
   přerušovaným  sedem  a  v  případě,  kdy  provádění pracovního úkonu je
   spojeno  s  natáčením  trupu nebo s prováděním úkonu mimo dosah horních
   končetin  podle  přílohy  č.  8  k  tomuto  nařízení,  obrázku č. 2, se
   pracovní místo vybavuje otočným nebo pojíždějícím sedadlem.

   Hlava IV

   Podmínky ochrany zdraví při práci se zobrazovacími jednotkami

   § 50

   Bližší hygienické požadavky na zobrazovací jednotky

   (1)  Na  obrazovce  zobrazovací  jednotky  se nesmí vyskytovat kmitání,
   plavání  či  poskakování  znaků,  řádků, střídání jasů a podobně. Jas a
   kontrast   mezi   znaky   a   pozadím  na  obrazovce  musí  být  snadno
   regulovatelný  i  vzhledem  k  okolním  podmínkám.  Obrazovka musí svou
   konstrukcí  umožňovat  posunutí,  natáčení  a  naklánění  podle potřeby
   zaměstnance.  Musí  být  umístěna  tak, aby na ní nevznikaly reflexy ze
   svítidel  či  z  jiných  zdrojů, jako jsou okenní otvory, světlé stěny,
   nábytek   a   podobně.   Vzdálenost   obrazovky  od  očí  pro  obvyklou
   kancelářskou  práci nesmí být menší než 400 mm, jas obrazovky nesmí být
   menší než 35 cd/m2.

   (2)  Klávesnice  musí  být  při trvalé práci oddělena od obrazovky, aby
   zaměstnanci  umožnila zvolit nejvhodnější pracovní polohu. Volná plocha
   mezi  předním  okrajem  desky  stolu  a  spodní  hranou klávesnice musí
   umožňovat opření rukou i zápěstí. Povrch klávesnice musí být matný, aby
   na  něm  nevznikaly  reflexy.  Písmena, číslice a symboly na tlačítkách
   musí být dobře čitelné a kontrastní proti pozadí.

   (3) Rozměry desky stolu musí být zvoleny tak, aby bylo možné proměnlivé
   uspořádání  obrazovky,  klávesnice a dalšího zařízení. Deska pracovního
   stolu  a dalšího zařízení musí být matná, aby na ní nevznikaly reflexy.
   Držák  pro písemnosti musí být umístěn co nejblíže k obrazovce, tak aby
   pohyby  hlavy a očí byly omezeny na minimum. Opěrka pro dolní končetiny
   musí být poskytnuta každému, kdo ji vyžaduje.

   Hlava V

   Prostor určený pro práci s biologickými činiteli

   § 51

   Prostor určený pro práci ve zdravotnickém a veterinárním zařízení

   Prostor  určený  pro  práci ve zdravotnickém nebo veterinárním zařízení
   mimo  diagnostických  laboratoří, v němž je vykonávána vědomá činnost s
   biologickými  činiteli  skupin  2,  3  nebo 4, a prostor určený v tomto
   zařízení  pro  izolaci  pacientů  nebo  zvířat, u nichž je podezření na
   nákazu biologickým činitelem skupin 3 nebo 4, musí odpovídat požadavkům
   upraveným v příloze č. 7 k tomuto nařízení, části B, tabulce č. 1 podle
   daného nebo předpokládaného biologického činitele.

   § 52

   Prostor určený pro práci v laboratořích a v místnostech pro laboratorní
   zvířata a v průmyslových procesech

   (1)  Prostor  laboratoře,  v  níž se pracuje s materiálem, u něhož není
   jisté,  zda  neobsahuje  biologické  činitele,  který může být příčinou
   onemocnění  člověka,  musí odpovídat požadavkům pro biologické činitele
   skupiny  2 upraveným v příloze č. 7 k tomuto nařízení, části B, tabulce
   č. 2.

   (2)  Prostor  laboratoře  včetně  diagnostické, prostor pro laboratorní
   zvířata, která byla záměrně infikována, jsou nositelem nebo podezřelá z
   nosičství  biologického  činitele  skupin  2, 3 nebo 4, nebo pracoviště
   průmyslového  procesu  podle  §  37  odst. 6, musí odpovídat požadavkům
   přičleněným  k  dané skupině biologického činitele podle přílohy č. 7 k
   tomuto nařízení, části B, tabulky č. 2.

   Hlava VI

   Bližší hygienické požadavky na zásobování vodou

   § 53

   Zásobování   pitnou   vodou   a  vodou  pro  zajištění  osobní  hygieny
   zaměstnanců

   (1)  Prostor  určený pro práci musí být zásoben pitnou vodou v množství
   postačujícím  pro  potřeby  pití  zaměstnance  a zajištění předlékařské
   pomoci a teplou tekoucí vodou pro zajištění osobní hygieny zaměstnance.
   Při  práci  s  biologickými  činiteli  a s látkami, působícími dráždění
   pokožky  nebo  senzibilizaci, s toxickými a vysoce toxickými chemickými
   látkami,  s  karcinogeny  kategorie  1  a mutageny kategorie 1, látkami
   žíravými,  při práci ve výrobě kosmetických prostředků, v úpravnách vod
   a  vodovodů,  holičství, kadeřnictví, pedikúře, manikúře, kosmetických,
   masérských,  regeneračních  a  rekondičních  službách,  v  provozovnách
   živností,  při  nichž  je  porušována integrita kůže nebo ve kterých se
   používají  k  péči  o  tělo speciální přístroje, například solária nebo
   myostimulátory  (dále  jen "činnost epidemiologicky závažná"), musí být
   zajištěna tekoucí pitná voda přímo na pracovišti. Pokud to povaha práce
   na  těchto  pracovištích  vyžaduje,  mimo  pracovišť určených pro výkon
   činnosti   epidemiologicky   závažné,   zřizují  se  ruční  sprchy.  Na
   pracovištích s žíravinami musí být zajištěna i možnost vyplachování oka
   pitnou vodou.

   (2) Voda pro technologické účely, která přichází do kontaktu s povrchem
   lidského těla, musí mít teplotu nejméně 32 C, a přichází-li do kontaktu
   se  sliznicemi, musí vyhovovat požadavkům na teplou vodu podle zákona o
   ochraně veřejného zdraví^9).

   Hlava VII

   Rozměry, provedení a vybavení sanitárních a pomocných zařízení

   § 54

   Sanitární zařízení

   (1) Sanitárním zařízením pracoviště se rozumí šatna, umývárna, sprcha a
   záchod.  Prostor  sanitárního  zařízení  musí mít světlou výšku nejméně
   2,30  m; pokud je jeho plocha větší než 30 m2, musí být nejméně 2,50 m.
   Provedení  a  vybavení  sanitárního  zařízení pracoviště musí odpovídat
   příslušné  technické normě upravující požadavky na provedení a vybavení
   šaten,  umýváren a záchodů^20). Požadavky na výslednou teplotu a výměnu
   vzduchu  v  sanitárním  zařízení jsou upraveny v příloze č. 10 k tomuto
   nařízení,  tabulce  č.  1.  Během  směny  nesmí  být výsledná teplota v
   sanitárním  zařízení nižší než teplota uvedená v příloze č. 10 k tomuto
   nařízení, tabulce č. 1.

   (2)  Šatna  musí být zřízena pro zaměstnance, který musí nosit pracovní
   oděv  a  nemůže se z hygienických, epidemiologických nebo jiných důvodů
   převlékat  v  jiném prostoru; šatny musí být odděleny podle pohlaví. Na
   pracovištích do 5 zaměstnanců lze používání šaten muži a ženami oddělit
   časově.  Na pracovištích, kde zaměstnanci nemusí používat pracovní oděv
   nebo  obuv,  musí  být  vyčleněn prostor pro ukládání civilního oděvu a
   obuvi.

   (3) Šatna se umísťuje v prostoru snadno přístupném a stavebně odděleném
   od  pracoviště  a umývárny. Šatna, v níž se ukládá pracovní oděv, který
   může  být znečištěn prachem, olovem, karcinogeny kategorie 1 a mutageny
   kategorie  1,  a pracovní oděv určený pro práci s biologickým činitelem
   skupin  2, 3 nebo 4, musí mít omývatelné stěny nejméně do 1,80 m. Šatna
   musí  být  vybavena  uzamykatelnými  skříňkami  tak,  aby  bylo každému
   zaměstnanci  umožněno  bezpečné ukládání civilního oděvu, a lavicí nebo
   jiným  sedacím nábytkem. Jestliže to povaha znečištění pracovního oděvu
   vyžaduje  nebo  jde-li  o  činnost  epidemiologicky  závažnou, musí být
   zajištěno   oddělené   ukládání   pracovního  a  civilního  oděvu.  Pro
   zaměstnance,  který  si při práci silně znečistí obuv, se umísťuje před
   vstupem  do  šatny  vhodné  zařízení k jejímu očištění a umytí. Podlaha
   šatny   musí  být  snadno  omyvatelná.  Požadavky  na  způsob  ukládání
   pracovního  oděvu zaměstnance při práci jsou upraveny v příloze č. 10 k
   tomuto  nařízení,  tabulce  č.  2  a odpovídají nejpočetněji zastoupené
   směně.

   (4)  Řetízková šatna se může zřizovat a používat pouze na pracovištích,
   kde je vykonávána práce hornickým způsobem.

   (5)  Pokud  vzhledem  k  povaze  práce  není nezbytná po jejím ukončení
   celková  očista  těla, musí být pro zaměstnance zajištěna umývárna nebo
   dostačující  počet umývadel s tekoucí teplou vodou. Obklady stěn sprchy
   a  umývárny  musí  být  provedeny  do  výšky  2 m. Sprcha a umývárna se
   umisťují v samostatných místnostech, odděleně podle pohlaví, a pokud je
   to možné, tak, aby navazovaly přímo dveřmi na šatnu. Na pracovišti do 5
   osob  lze  používání umývárny nebo sprchy muži a ženami oddělit časově.
   Pro  pracoviště,  na  němž  se  vykonává  práce  s  olovem, karcinogeny
   kategorie  1,  mutageny  kategorie  1,  azbestem  a  vědomá  činnost  s
   biologickými  činiteli  skupin  2,  3 nebo 4 nebo na němž je požadována
   nebo nezbytná očista celého těla před započetím nebo po ukončení práce,
   se  umísťuje  průchozí sprcha mezi šatnou pro pracovní a civilní oděv -
   hygienická  smyčka.  Požadavky  na  počet  umyvadel  a sprch podle míry
   znečištění  kůže a pracovního oděvu zaměstnance při práci jsou upraveny
   v  příloze  č.  10  k  tomuto  nařízení,  tabulce  č.  2  a  odpovídají
   nejpočetněji zastoupené směně.

   (6)  Záchod  musí  být  zajištěn  pro  zaměstnance  tak,  aby  nebyl od
   pracoviště   vzdálen  více  než  120  m;  při  ztíženém  přístupu,  při
   nerovnosti  povrchu,  chůzi do kopce, členitosti přístupové cesty nesmí
   být  vzdálen  více  než  75  m.  Zpravidla  se  zřizuje  jako  kabinový
   splachovací a v každém podlaží, v němž je pracoviště určené pro trvalou
   práci.   Zřizuje   se  odděleně  podle  pohlaví;  na  pracovišti  do  5
   zaměstnanců  celkem  lze  zřizovat  jeden  společný  záchod. Suchý nebo
   chemický záchod nelze zřizovat pro pracoviště určené pro trvalou práci,
   s  výjimkou  mobilního  pracoviště,  a  pro  pracoviště určené k výkonu
   činnosti  epidemiologicky  závažné.  Záchodová  předsíň se zřizuje před
   místností  se  záchody  a  pisoáry.  Pisoáry  se  zřizují  v samostatné
   místnosti  nebo  společně  se  záchodovými  kabinami.  Pro  zaměstnance
   vykonávajícího  činnost  epidemiologicky  závažnou  musí být v předsíni
   záchodu  umývadlo  s  tekoucí  teplou  vodou  podle  zákona  o  ochraně
   veřejného zdraví^9), pro ostatní pracoviště umývadlo s tekoucí vodou. U
   suchého  nebo  chemického záchodu musí být zajištěny přiměřené podmínky
   pro umytí rukou zaměstnance.

   (7)  Minimální  počet  záchodů se stanoví podle nejpočetněji zastoupené
   směny takto:

   a) 1 sedadlo na 10 žen,

   b) 2 sedadla na 11 až 30 žen,

   c) 3 sedadla na 31 až 50 žen,

   d) na každých dalších 30 žen 1 další sedadlo,

   e) 1 sedadlo na 10 mužů,

   f) 2 sedadla na 11 až 50 mužů,

   g) na každých dalších 50 mužů 1 sedadlo.

   (8)  Na  pracovišti,  na  němž  se vykonává práce ve vnuceném pracovním
   tempu,  se  snižuje  počet  mužů i žen připadajících na stanovený počet
   sedadel podle odstavce 7 o 20 %.

   § 55

   Pomocná zařízení

   (1)  Pomocnými zařízeními se rozumí zařízení k umývání pracovní obuvi a
   na   sušení  pracovního  oděvu  a  obuvi,  místnost  pro  odpočinek  od
   nepříznivých  vlivů  práce,  prostor pro odpočinek těhotných a kojících
   zaměstnankyň a prostor pro uskladnění úklidových prostředků.

   (2)  Zařízení  na  sušení  pracovního  oděvu  a  obuvi  se  zřizuje pro
   pracoviště,  na  němž  dochází  k  jejich  provlhnutí při práci, a musí
   umožňovat  usušení  tohoto oděvu a obuvi nejdéle za 6 hodin. Zařízení k
   omývání  pracovní obuvi se zřizují při východu z pracoviště. Prostor, v
   němž  je  zařízení  umístěno,  musí mít omyvatelnou a nekluzkou podlahu
   spádovanou  ke  vpusti.  Místnost  určená  na sušení pracovního oděvu a
   obuvi nesmí sloužit pro poskytování první předlékařské pomoci.

   (3)  Místnost  pro odpočinek se zřizuje, pokud to vyžaduje bezpečnost a
   ochrana  zdraví při práci, zejména s ohledem na vykonávanou činnost a v
   blízkosti pracoviště. Místnost pro odpočinek musí být dostatečně velká,
   větraná, osvětlena denním světlem podle § 45 odst. 8 a vytápěna nejméně
   na  20  C. Vybavuje se sedacím nábytkem s opěrkami zad a stoly tak, aby
   jejich počet odpovídal počtu zaměstnanců nejpočetněji zastoupené směny.
   Pokud má sloužit i pro konzumaci jídla, musí mít v dostatečném množství
   zajištěnu  tekoucí  pitnou a teplou vodu a musí být vybavena umývadlem,
   kuchyňským  dřezem  a  zařízením  na  ohřívání  a  uchovávání jídla. Na
   místnost  pro  odpočinek,  která  musí  být  z  technologických  důvodů
   umístěna  pod  úrovní terénu, se nevztahuje požadavek zajištění denního
   osvětlení a přirozeného větrání.

   (4)  Prostory  určené  pro  odpočinek těhotných a kojících zaměstnankyň
   musí umožňovat odpočinek vleže.

   (5)  Bude-li  pracoviště  vybaveno  ošetřovnou, musí být zajištěno, aby
   byla  vytápěna, chráněna proti znečištění, vlhkosti a vysokým teplotám,
   vybavena  umyvadlem  s  tekoucí  pitnou  vodou  a  snadno přístupná i s
   nosítky. Jde-li o práci, při níž je zvýšené riziko otrav látkami, které
   se   vstřebávají   kůží,  nebo  o  práci  se  žíravinami,  a  nejsou  v
   bezprostředním  dosahu  pracoviště  sprchy,  vybavuje se ošetřovna také
   sprchou.  Prostor  pracoviště,  ve  kterém  jsou uloženy prostředky pro
   poskytnutí  první  předlékařské  pomoci včetně nosítek a prostředků pro
   přivolání zdravotnické záchranné služby, musí být viditelně označen.

   (6)  Prostor  na  ukládání  úklidových  prostředků se zřizuje v rozsahu
   upraveném  podle  příslušné  české technické normy na šatny, umývárny a
   záchody^20).

   ČÁST ČTVRTÁ

   ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

   § 56

   Zrušovací ustanovení

   Zrušuje se:

   1.  Nařízení  vlády č. 178/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany
   zdraví zaměstnanců při práci.

   2.  Nařízení  vlády  č.  523/2002 Sb., kterým se mění nařízení vlády č.
   178/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při
   práci.

   3.  Nařízení  vlády  č.  441/2004 Sb., kterým se mění nařízení vlády č.
   178/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při
   práci, ve znění nařízení vlády č. 523/2002 Sb.

   § 57

   Účinnost

   Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2008.

   Předseda vlády:

   Ing. Topolánek v. r.

   Ministr zdravotnictví:

   MUDr. Julínek, MBA v. r.

   Přílohy 1 - 10
--------------------------------
*) Pozn.: Přílohy jsou k dispozici ve formátu PDF



   1)  Směrnice Rady 89/391/EHS ze dne 12. června 1989 o zavádění opatření
   pro zlepšení bezpečnosti a ochrany zdraví zaměstnanců při práci.

   Směrnice  Rady  89/654/EHS  ze  dne  30.  listopadu  1989 o minimálních
   požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví na pracovišti.

   Směrnice  Rady  83/477/EHS  ze  dne 19. září 1983 o ochraně zaměstnanců
   před  riziky  spojenými  s expozicí azbestu při práci, ve znění směrnic
   91/382/EHS, 98/24/EHS a 2003/18/ES.

   Směrnice   Rady  90/269/EHS  ze  dne  29.  května  1990  o  minimálních
   požadavcích  na  bezpečnost  a  ochranu  zdraví  pro ruční manipulaci s
   břemeny spojenou s rizikem, zejména poškození páteře, pro zaměstnance.

   Směrnice   Rady  90/270/EHS  ze  dne  29.  května  1990  o  minimálních
   požadavcích  na  bezpečnost a ochranu zdraví pro práci se zobrazovacími
   jednotkami.

   Směrnice  Rady  98/24/ES  ze  dne 7. dubna 1998 o bezpečnosti a ochraně
   zdraví   zaměstnanců   před  riziky  spojenými  s  chemickými  činiteli
   používanými při práci.

   Směrnice  Komise  2000/39/ES  ze dne 8. června 2000 o stanovení prvního
   seznamu  směrných  limitních  hodnot  expozice na pracovišti prováděním
   směrnice  Rady 98/24/ES o bezpečnosti a ochraně zdraví zaměstnanců před
   riziky spojenými s chemickými činiteli používanými při práci.

   Směrnice  Komise  2006/15/ES  ze  dne 7. února 2006 o stanovení druhého
   seznamu  směrných  limitních  hodnot expozice na pracovišti k provedení
   směrnice Rady 98/24/ES a o změně směrnic 91/322/EHS a 2000/39/ES.

   Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/54/ES ze dne 18. září 2000 o
   ochraně  zaměstnanců  před  riziky  spojenými  s  expozicí  biologickým
   činitelům při práci.

   Směrnice  Rady  94/33/ES  ze  dne 22. června 1994 o ochraně mladistvých
   pracovníků.

   Směrnice  Evropského parlamentu a Rady 2004/37/ES ze dne 29. dubna 2004
   o  ochraně  zaměstnanců  před  riziky spojenými s expozicí karcinogenům
   nebo mutagenům při práci.

   2)   Zákon   č.  309/2006  Sb.,  kterým  se  upravují  další  požadavky
   bezpečnosti  a ochrany zdraví při práci v pracovněprávních vztazích a o
   zajištění  bezpečnosti  a  ochrany zdraví při činnosti nebo poskytování
   služeb  mimo  pracovněprávní vztahy (zákon o zajištění dalších podmínek
   bezpečnosti a ochrany zdraví při práci).

   3)  Vyhláška  č.  137/1998  Sb.,  o obecných technických požadavcích na
   výstavbu, ve znění pozdějších předpisů.

   5)  Nařízení  Evropského  parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29.
   dubna 2004 o hygieně potravin.

   6)  Například  (833615)  ČSN  EN  14042 Ovzduší na pracovišti - Návod k
   aplikaci  a použití postupů posuzování expozice chemickým a biologickým
   činitelům,  (833618)  ČSN  P  CEN/TS 15279 Expozice pracoviště - Měření
   expozice  kůže  -  Principy  a  metody,  (833631) ČSN EN 689 Ovzduší na
   pracovišti  -  Pokyny pro stanovení inhalační expozice chemickým látkám
   pro porovnání s limitními hodnotami a strategie měření.

   7) Zákon č. 18/1997 Sb.

   Nařízení vlády č. 480/2000 Sb.

   Nařízení vlády č. 148/2006 Sb.

   8)  ČSN  EN  ISO 9920 Ergonomie tepelného prostředí - hodnocení tepelné
   izolace oděvu a odporu oděvu při odpařování.

   9)  Zákon  č.  258/2000  Sb.,  o  ochraně  veřejného  zdraví  a o změně
   některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.

   10)   Zákon   č.  356/2003  Sb.,  o  chemických  látkách  a  chemických
   přípravcích a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.

   11) § 39 zákona č. 258/2000 Sb., ve znění zákona č. 274/2003 Sb.

   12) Vyhláška č. 432/2003 Sb., kterou se stanoví podmínky pro zařazování
   prací  do kategorií, limitní hodnoty ukazatelů biologických expozičních
   testů,   podmínky   odběru   biologického   materiálu   pro   provádění
   biologických expozičních testů a náležitosti hlášení prací s azbestem a
   biologickými činiteli.

   13)  Vyhláška  č.  288/2003  Sb., kterou se stanoví práce a pracoviště,
   které  jsou  zakázány  těhotným  ženám,  kojícím ženám, matkám do konce
   devátého  měsíce  po  porodu  a  mladistvým, a podmínky, za nichž mohou
   mladiství výjimečně tyto práce konat z důvodu přípravy na povolání.

   14)  ČSN  EN  Světlo  a  osvětlení  -  Základní  termíny a kritéria pro
   stanovení požadavků na osvětlení.

   15)  Zákon  č.  281/2002  Sb.,  o některých opatřeních souvisejících se
   zákazem  bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o změně
   živnostenského zákona, ve znění pozdějších předpisů.

   16) ČSN 73 0580 Denní osvětlení budov, ČSN 36 0020 Sdružené osvětlení a
   ČSN  EN  12464-1  Světlo  a osvětlení - Osvětlení pracovních prostorů -
   Část 1: Vnitřní pracovní prostory.

   17)  ČSN  EN  12464-1  Osvětlení  pracovních prostorů - Část 1: Vnitřní
   pracovní prostory.

   18)  ČSN  73  0580  -  Denní  osvětlení budov, ČSN EN 12464-1 Osvětlení
   pracovních prostorů - Část 1: Vnitřní pracovní prostory.

   19) ČSN EN 1838 Světlo a osvětlení - Nouzové osvětlení.

   20) ČSN 73 4108 Šatny, umývárny a záchody.


Podmínky užívání portálu TLAKinfo.
Připomínky, náměty a dotazy - redakce portálu.
© Copyright TLAKinfo 2005-2024, všechna práva vyhrazena.